ويكيبيديا

    "جميع المشتركين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all participants in
        
    • all those involved in
        
    • all participants at
        
    • all those offenders involved
        
    • all involved in
        
    • all the participants in
        
    • all those who participate in
        
    • all participants to
        
    • all co-sponsors
        
    They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. UN وتوزع المحاضر الموجزة بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر.
    They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. UN وتوزع المحاضر الموجزة بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر.
    all participants in the Confer-ence and the executive secre-tariat UN جميع المشتركين في المؤتمر واﻷمانة التنفيذية
    We will advocate respect for fundamental rights and full application of international humanitarian law among all those involved in conflict. UN نحن ندعو إلى احترام الحقوق اﻷساسية والتطبيق الكامل للقانون اﻹنساني الدولي من جانب جميع المشتركين في النزاع.
    Nevertheless, all participants at the Conference are requested to check whether they require a visa. UN ومع ذلك يرجى من جميع المشتركين في المؤتمر بحث ما إذا كانوا بحاجة إلى تأشيرة دخول.
    8. Further calls upon States to enforce relevant laws, policies and programmes to protect children from sexual exploitation, in particular by penalizing all those offenders involved, and to strengthen communication and cooperation between law enforcement authorities; UN ٨ - تطلب كذلك إلى الدول أن تنفذ قوانين وسياسات وبرامج ذات صلة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي، وخصوصا بمعاقبة جميع المشتركين في ارتكابه، وأن تعزز الاتصال والتعاون بين سلطات إنفاذ القوانين؛
    The report clearly defined the roles of all participants in that process. UN ومضى قائلا إن التقرير يحدد بوضوح أدوار جميع المشتركين في تلك العملية.
    Nevertheless, all participants in the Conference are requested to check whether they require a visa. UN ومع ذلك يرجى من جميع المشتركين في المؤتمر بحث ما إذا كانوا بحاجة إلى تأشيرة دخول.
    Such records shall be produced in the languages of the Conference. They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. UN وتصدر المحاضر الموجزة بلغات المؤتمر وتوزع بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر.
    In other words, they now understand that the education quality is a result of common efforts of all participants in that field. UN وبعبارة أخرى، فإنهم يفهمون الآن أن نوعية التعليم هي ثمرة الجهود المشتركة التي يبذلها جميع المشتركين في هذا الميدان.
    Such records shall be produced in the languages of the Conference. They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. UN وتصدر المحاضر الموجزة بلغات المؤتمر وتوزع بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر.
    With the new regulations, all participants in these projects also receive training in new information and communications technologies. UN ووفقا للنظام الجديد، يتلقى جميع المشتركين في هذه المشاريع التدريب في التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. UN وتوزع المحاضر الموجزة بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر.
    Interventions from all participants in the dialogue should be limited to short comments, questions and answers. UN تقتصر مداخلات جميع المشتركين في الحوار على تعليقات قصيرة وأسئلة وإجابات.
    Participants also welcomed any moves that would ensure that their reports and activities were made more accessible to all participants in the Commission. UN ويرحب المشتركون أيضا بأية خطوات من شأنها أن تكفل زيادة تيسير إتاحة تقاريرهم والمعلومات عن أنشطتهم إلى جميع المشتركين في اللجنة.
    He considers that all those involved in violations of human rights must be brought to trial after proper investigations. UN ويعتبر المقرر الخاص أنه يتوجب محاكمة جميع المشتركين في انتهاكات حقوق اﻹنسان بعد إجراء التحقيقات الملائمة.
    IERRIS will also provide for collaboration of all those involved in the development of new information systems and procedures to meet information needs not met by existing systems and procedures. UN وسيهيئ هذا النظام أيضا السبل للتعاون بين جميع المشتركين في وضع نظم وإجراءات جديدة للمعلومات للوفاء بالاحتياجات من المعلومات التي لا تلبيها النظم واﻹجراءات الموجودة حاليا.
    all participants at the training sessions received Albanian or Serbian translations of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Universal Declaration of Human Rights. UN وتلقى جميع المشتركين في الدورات التدريبية ترجمة ألبانية أو صربية للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    8. Further calls upon States to enforce relevant laws, policies and programmes to protect children from sexual exploitation, in particular by penalizing all those offenders involved, and to strengthen communication and cooperation between law enforcement authorities; UN ٨ - تطلب كذلك إلى الدول أن تنفذ قوانين وسياسات وبرامج ذات صلة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي، ولا سيما بمعاقبة جميع المشتركين في ارتكابه، وأن تعزز الاتصال والتعاون بين سلطات إنفاذ القوانين؛
    6. Encourages all involved in poverty eradication programmes to consider incorporating microcredit schemes in their strategies; UN ٦ - تشجع جميع المشتركين في برامج القضاء على الفقر على أن ينظروا في إدماج برامج للائتمانات الصغيرة في استراتيجياتهم؛
    all the participants in the Greek national action plan contributed to the national database. UN ويسهم جميع المشتركين في خطة العمل الوطنية اليونانية في قاعدة البيانات الوطنية.
    The written motion shall be communicated by the Court to all those who participate in the proceedings, unless otherwise decided by the Court. UN وتبلغ المحكمة الطلب الكتابي إلى جميع المشتركين في الإجراءات، ما لم تقرر المحكمة خلاف ذلك.
    These measures are equitable and justified, because the expenditure for favourable conditions of pension is met by all participants to the pension system by paying an increased contribution. UN وهذه التدابير هي تدابير منصفة ومبررة لأن النفقات الخاصة بالحصول على شروط مواتية للمعاش التقاعدي يساهم في تغطيتها جميع المشتركين في نظام المعاشات، من خلال دفع مساهمة إضافية.
    We thank all co-sponsors for making this dialogue possible and contributing to its success. UN ونشكر جميع المشتركين في رعاية هذا الحوار على تنظيمه والإسهام في نجاحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد