Currently, women make up 60 per cent of all people living with HIV in Africa. | UN | ففي الوقت الحاضر تشكل النساء 60 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا. |
In subSaharan Africa, women account for 60 per cent or more of all people living with HIV. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يمثل النساء 60 في المائة أو أكثر من جميع المصابين بالفيروس. |
Women comprise 50 per cent of all people living with HIV, including an estimated 58 per cent in sub-Saharan Africa. | UN | وتشكل النساء 50 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك ما يقدر بنسبة 58 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In 2006, women and girls made up 57 per cent of all people infected with HIV in subSaharan Africa, where a striking 76 per cent of young people (aged 15-24) living with HIV are female. | UN | ففي عام 2006 كانت النساء والفتيات تمثلن 57 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تبلغ نسبة المتعايشين مع الفيروس من الإناث (بين سن 15 و 24 سنة) 76 في المائة، وهي نسبة لافتة للنظر. |
In 2011, 69 per cent of all people with tuberculosis in subSaharan Africa were tested for HIV, although global testing rates were much lower (40 per cent). | UN | ففي عام 2011، تم فحص 69 في المائة من جميع المصابين بالسل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية، ورغم أن المعدلات العالمية كانت أدنى بكثير (40 في المائة). |
5. One half of all persons living with HIV worldwide are women, and that proportion has remained stable over the past decade. | UN | 5 - تشكل النساء نصف جميع المصابين بالفيروس في جميع أنحاء العالم، وظلت هذه النسبة مستقرة على مدى العقد الماضي. |
Costa Rica was currently compliant with WHO standards and all patients received diagnosis and treatment through the national social security system. | UN | وتمتثل كوستاريكا حالياً لمعايير منظمة الصحة العالمية ويحصل جميع المصابين على التشخيص والعلاج من خلال نظام الضمان الاجتماعي الوطني. |
all casualties were victims of crime, high-threat duty stations (4) | UN | جميع المصابين كانوا ضحايا الجرائم: مقار عمل معرّضة لخطر كبير (4) |
The members of the Council extended their condolences to the families of the victims and expressed their sympathy to all those injured and to the people and Governments of Egypt and the Republic of Korea. | UN | وقدم أعضاء المجلس تعازيهم إلى أُسر الضحايا وأعربوا عن تعاطفهم مع جميع المصابين ومع شعبي مصر وجمهورية كوريا وحكومتيهما. |
all those living with HIV/AIDS should be able to enjoy full human rights free of stigmatization and discrimination, as well as discriminatory travel restrictions. | UN | وينبغي أن يكون بوسع جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التمتع بالحقوق الإنسانية تمتعا كاملا في منأى عن الوصم والتمييز والقيود التمييزية على السفر. |
65. Pledge to intensify efforts that will help to increase the life expectancy and quality of life of all people living with HIV; | UN | 65 - نتعهد بتكثيف الجهود الكفيلة بالمساعدة على رفع معدل العمر المتوقع وتحسين نوعية حياة جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ |
Sub-Saharan Africa remains most heavily affected, accounting for 68 per cent of all people living with HIV and 70 per cent of all people newly infected in 2010. | UN | وتظل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكثر المناطق تضرراً، إذ تمثل نسبة المصابين فيها 68 في المائة من مجموع المصابين بالفيروس، ونسبة 70 في المائة من جميع المصابين الجدد في عام 2010. |
20. The Government of Tunisia reported that access to care for all people living with HIV/AIDS is fully ensured. | UN | 20- وذكرت حكومة تونس أن إمكانية حصول جميع المصابين بالإيدز وفيروسه على الرعاية مضمونة تماماً. |
65. Pledge to intensify efforts that will help to increase the life expectancy and quality of life of all people living with HIV; | UN | 65 - نتعهد بتكثيف الجهود الكفيلة بالمساعدة على رفع معدل العمر المتوقع وتحسين نوعية حياة جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ |
For example, while sub-Saharan Africa accounts for two thirds of all people living with HIV, only 3 per cent of the world's health-care providers live in the region. | UN | فعلى سبيل المثال، وفي حين أن أفريقيا جنوب الصحراء تضم ثلثي جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم، فإن 3 في المائة فقط من مقدمي الرعاية الصحية في العالم ينتمون لهذه المنطقة. |
That is underscored by many sobering statistics, such as the reality that, in sub-Saharan Africa, approximately 58 per cent of all people living with HIV/AIDS are female. | UN | وأهمية ذلك تؤكدها الإحصائيات الكثيرة الكئيبة، مثل حقيقة أن حوالي 58 في المائة من جميع المصابين بالفيروس/الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هم إناث. |
We welcome the promotion of all human rights and freedoms for all people living with HIV/AIDS and members of vulnerable groups, as well as the facilitation of their participation in all aspects of HIV/AIDS response. | UN | ونرحب بتعزيز كل حقوق الإنسان وحريات جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأفراد المجموعات الضعيفة وتيسير مشاركتهم في جميع جوانب مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
8. The Government of Mauritius reported that all people living with HIV/AIDS have access to free treatment with antiretroviral drugs, and treatment of malaria also provided free of charge. | UN | 8- وأفادت حكومة موريشيوس أن جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يتلقون علاجاً مجانياً بالعقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية، كما أن علاج الملاريا متوفر بالمجان. |
In 2006, women and girls made up 57 per cent of all people infected with HIV in subSaharan Africa, where a striking 76 per cent of young people (aged 15 to 24) living with HIV are female. | UN | ففي عام 2006 كانت النساء والفتيات تمثلن 57 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومن الملفت للنظر أن الإناث يشكلن 76 في المائة من الشباب (الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 عاما) المصابين بالفيروس. |
In 2006, women and girls made up 57 per cent of all people infected with HIV in sub-Saharan Africa, where a striking 76 per cent of young people (aged 15-24) living with HIV are female. | UN | ففي عام 2006 كانت النساء والفتيات تمثلن 57 في المائة من جميع المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تبلغ نسبة المتعايشين مع الفيروس من الإناث (بين سن 15 و 24 سنة) 76 في المائة، وهي نسبة لافتة للنظر. |
(e) Under section 24 of the Tax Code of 26 June 1996, all people with congenital disabilities and Group 1 and 2 disabled persons are exempted from the payment of land taxes for the use of private plots and dacha garden plots, and from taxes on their pensions, benefits and grants and their income from the sale of honey, livestock, poultry and processed or unprocessed livestock and poultry products. | UN | (ه) يستثنى جميع المصابين بإعاقة خلقية والمعوقين من المجموعتين 1 و2 ، بموجب المادة 24 من قانون الضرائب المؤرخ 26 حزيران/يونية 1996، من دفع ضرائب الأرض مقابل استخدام قطع خاصة من الأرض وحدائق الداتشات، ومن دفع الضرائب على معاشاتهم والإعانات والمنح التي يحصلون عليها، وعلى دخلهم من بيع عسل النحل والثروة الحيوانية والدواجن و منتجات الثروة الحيوانية والدواجن المجهزة وغير المجهزة. |
Since April 2002, antiretroviral therapy has been offered free of charge to all persons living with HIV. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2002، يقدم العلاج المضاد للفيروسات العكسية مجانا إلى جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
At the same time, we must also respond to the hopes and expectations of all patients by providing effective treatment. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا أيضا تلبية آمال وتوقعات جميع المصابين وذلك بتقديم المعالجة الفعالة. |
Shockingly, at least one third of all casualties are children under the age of 18 and more than half of the children killed thus far by the occupying Power were under the age of 12, exposing the brutality of the Israeli occupying forces and the false claims regarding respect for civilian lives. | UN | وإنه لمن دواعي الصدمة أن ما لا يقل عن ثلث جميع المصابين هم من الأطفال دون سن 18عاما وأن أكثر من نصف الأطفال الذين قتلوا حتى الآن على أيدي السلطة القائمة بالاحتلال هم دون سن 12 عاما، وهو ما يفضح وحشية قوات الاحتلال الإسرائيلية وادعاءاته الزائفة فيما يتعلق باحترام حياة المدنيين. |
Council members expressed their deep sympathy and condolences to the families of the victims, as well as to the people and the Government of Nigeria, and expressed their sympathy to all those injured in the attacks. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعاطفهم وخالص تعازيهم لأسر الضحايا، وكذلك لشعب وحكومة نيجيريا، كما أعربوا عن تعاطفهم مع جميع المصابين في الهجمات. |
Management challenges are especially onerous and difficult in resource-limited countries such as many in sub-Saharan Africa, which is home to nearly two thirds of all those living with HIV, mainly sexually transmitted, but where there are emerging populations of IDUs. | UN | 83 - والتحديات الإدارية شاقة وصعبة بصورة خاصة في البلدان المحدودة الموارد مثل الكثير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، وهي موطن ما يقرب من ثلثي جميع المصابين بفيروس الإيدز، المنقول أساساً بالاتصال الجنسي، وإن بدأ ظهور فئات من متعاطي المخدرات بالحقن فيها. |