ويكيبيديا

    "جميع المناسبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all occasions
        
    • all the events
        
    • every occasion
        
    • multitude of events
        
    You should continue to report to the Council on all occasions that you deem necessary. UN وينبغي لكم الاستمرار في رفع التقارير إلى المجلس في جميع المناسبات التي ترونها ضرورية.
    You should continue to report to the Council on all occasions that you deem necessary. UN وينبغي لكم الاستمرار في رفع التقارير إلى المجلس في جميع المناسبات التي ترونها ضرورية.
    United Nations peacekeeping operations have not met with success on all occasions. UN والنجاح لم يكن حليف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع المناسبات.
    35. Through its multimedia services, the Department also facilitated coverage of all the events that took place. UN ٣٥ - وقامت الإدارة أيضا، من خلال خدماتها المتعددة الوسائط، بتيسير تغطية جميع المناسبات التي نُظمت.
    A uniform programme of work tailored to suit every occasion is unlikely to help us to move towards nuclear disarmament. UN ومن المستبعد أن يساعدنا برنامج العمل الموحد المفصل ليناسب جميع المناسبات على دفع نزع السلاح النووي إلى الأمام.
    Stressing the need for establishing an effective flexible mechanism for periodic consultations and coordination between the OIC Member States on all occasions and at all international fora, on all issues of common concern; UN وإذ يؤكد على ضرورة إنشاء آلية فعالة ومرنة للتشاور والتنسيق الدوريين بين الدول الأعضاء في جميع المناسبات وفي سائر المنابر الدولية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    In this regard, the authorities have on all occasions when members of the sect have been at risk stepped in for their protection just as it is obliged to ensure the protection of ordinary citizens against violence inflicted by other citizens. UN وفي هذا الصدد، سارعت السلطات في جميع المناسبات التي تعرَّض فيها أفراد الطائفة للخطر إلى حمايتهم مثلما هي مُلزَمة بضمان حماية المواطنين العاديين من العنف الذي يرتكبه غيرهم من المواطنين.
    In addition, he would like to thank the United Nations Resident Coordinator and the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative in Rwanda, and all the staff of that office for the most valuable support which they extended to him and his team on all occasions. UN وبالإضافة إلى ذلك يود توجيه الشكر إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة في رواندا، وجميع موظفي ذلك المكتب للدعم الثمين الذي قدموه إليه وإلى فريقه في جميع المناسبات.
    In addition, he would like to thank the United Nations resident coordinator and United Nations Development Programme (UNDP) resident representative in Rwanda, and all the staff of the UNDP office, for the very valuable support they extended to him and his team on all occasions. UN وهو يود أيضا أن يشكر المنسق المقيم لﻷمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رواندا وجميع موظفي ذلك المكتب للدعم الثمين الذين قدموه له ولفريقه في جميع المناسبات.
    It is an occasion also for frank speaking, and there has been some today quite appropriately, and in the same spirit I intend to speak frankly, although I hope on all occasions respectfully. UN ويتيح لنا أيضا فرصة الحديث بصراحة، كما يجدر بنا اليوم؛ وبهذه الروح، أود أن أخاطبكم بصراحة، كما فعلت باستمرار في جميع المناسبات.
    Stressing the need for establishing an effective flexible mechanism for periodic consultations and coordination between the OIC Member States on all occasions and at all international fora, on all issues of common concern; UN وإذ يؤكد على ضرورة إنشاء آلية فعالة ومرنة للتشاور والتنسيق الدوريين بين الدول الأعضاء في جميع المناسبات وفي سائر المنابر الدولية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    The Council on all occasions recalled the importance of promoting long-term economic development alongside security and political stability, and expressed its awareness of the precarious security situation in the country. UN وذكر المجلس في جميع المناسبات بأهمية تعزيز التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل إلى جانب الاستقرار الأمني والسياسي، وأعرب عن إدراكه للحالة الأمنية الخطرة في البلد.
    On this, of all occasions... we cannot pretend that evil does not exist. Open Subtitles في هذه, من جميع المناسبات... لا يمكننا التظاهر بأن الشر غير موجود.
    208. Lawyers should be granted prompt access to their clients after arrest and should on all occasions be permitted to communicate with clients in full confidentiality. UN ٢٠٨ - وينبغي منح المحامين وصولا فوريا إلى موكليهم بعد اعتقالهم وينبغي السماح لهم في جميع المناسبات بالاتصال بموكليهم في سرية كاملة.
    They're good for all occasions. Open Subtitles ملائمين جدا فى جميع المناسبات
    It goes with all occasions. Open Subtitles انها تلائم جميع المناسبات
    The Federal Government did not consider that that article imposed an obligation on it to enact overriding legislation on all occasions where state and territory action was potentially in breach of the Covenant. UN ولا تعتبر الحكومة الفيدرالية أن هذه المادة تفرض أي التزام عليها بسنّ تشريعات شاملة في جميع المناسبات التي يمكن أن تشكل فيها إجراءات الولايات والأقاليم مخالفة لأحكام " العهد " .
    Iraq has affirmed on all occasions that it has no so-called " Kuwaiti detainees " . The latest piece of evidence in confirmation thereof is the decision of Iraq to hand over to the International Red Cross mission at Baghdad the six Kuwaiti brothers who entered Iraqi territory illegally on 8 April 1993. UN أكد العراق في جميع المناسبات عدم وجود ما يسمى بمحتجزين كويتيين لديه، وآخر الشواهد التي تثبت ذلك هو قرار العراق تسليم بعثة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بغداد ستة أشقاء كويتيين دخلوا الاراضي العراقية بصورة غير مشروعة بتاريخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    5. all the events to be held should provide an opportunity for the international community to renew its commitment to the sustainable development of small island developing States. UN 5 - وينبغي التطلع إلى أن تصبح جميع المناسبات القادمة بمثابة فرصة لقيام المجتمع الدولي بتجديد تعهداته إزاء التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Republic of Korea, as a member of the Friends of Human Security, has recognized the substantial contribution that the notion of human security has made to the work of the United Nations on every occasion where this issue has been discussed. UN وجمهورية كوريا، بصفتها عضوا في منتدى أنصار تعزيز الأمن البشري، تقر بالإسهام الكبير لمفهوم الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة في جميع المناسبات التي تجري فيها مناقشة هذه المسألة.
    11. As it is beyond the scope of the present report to describe the multitude of events, activities and initiatives undertaken by countries for the sustainable development of mountain regions, the following section will only provide selected examples and highlights of action at the national level. UN 11 - وحيث أنـه لا يمكن في هذا التقرير ســرد جميع المناسبات والأنشطة والمبادرات المتعددة التي نفذتها البلدان من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، فــإن الفرع التالي سيقتصر على عرض أمثلة منتقـاة وأبرز الأعمال المنفَّـذة على الصعيد الوطني. أمريكا اللاتينيــة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد