ويكيبيديا

    "جميع المناطق الخاضعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all areas under
        
    • all regions under
        
    • all mined areas under
        
    Location of all areas under the State Party's jurisdiction or control that are known, or are suspected of being mined. UN مواقع جميع المناطق الخاضعة لولاية الدولة الطرف أو لسيطرتها، والتي يُعرف عنها أنها ملغومة، أو يُشتبه في أنها ملغومة.
    As sovereign States, we are individually responsible for compliance with, and implementation of, the Convention in all areas under our respective jurisdiction or control. UN وبوصفنا دولاً ذات سيادة، ندرك جيداً أننا نتحمل، فرادى، مسؤولية التقيد بالاتفاقية وتنفيذها في جميع المناطق الخاضعة لولايتنا أو لسيطرتنا.
    There was a marked increase in reports of child recruitment by ISIL in all areas under its control and by pro-government militias in all conflict areas. UN وحدثت زيادة ملحوظة في التقارير عن عمليات تجنيد الأطفال التي يقوم بها تنظيم الدولة الإسلامية في جميع المناطق الخاضعة لسيطرته، والميليشيات الموالية للحكومة في جميع مناطق النزاع.
    Take all necessary measures to avert the threat of and prevent attacks on civilians and intervene to protect populations under attack in all areas under Government control. UN اتخاذ جميع التدابير اللازمة لدرء خطر الهجمات على المدنيين ومنع هذه الهجمات والتدخُّل لحماية السكان المعرّضين للهجمات في جميع المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    (vi) To immediately provide humanitarian actors with unimpeded and safe access to all areas under its control; UN ' 6` أن تمكّن الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني على الفور من الوصول إلى جميع المناطق الخاضعة لسيطرتها في أمان ودون عوائق؛
    (iv) To immediately provide humanitarian actors with unimpeded and safe access to all areas under its control. UN ' 4` تمكين الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول على الفور إلى جميع المناطق الخاضعة لسيطرتهما في أمان ودون عوائق.
    306. The Committee recommends that the State party, in all areas under its jurisdiction: UN 306- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في جميع المناطق الخاضعة لولايتها، بما يلي:
    It encourages the State party to provide more detailed information on this issue, with respect to all areas under its jurisdiction, in the next periodic report. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تُدرج في تقريرها الدوري المُقبل المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن هذه المسألة في جميع المناطق الخاضعة لولايتها.
    329. The Committee urges the State party, in all areas under its jurisdiction: UN 329- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم، في جميع المناطق الخاضعة لولايتها، بما يلي:
    However, States Parties that have not yet done so need to act with urgency to ensure that every effort is made to identify all areas under their jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced. UN غير أن الدول الأطراف التي لم تبادر بعد إلى ضمان بذل كل الجهود في سبيل تحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أو يشتبه في أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد يلزمها أن تفعل ذلك.
    (d) To immediately provide humanitarian actors with unimpeded and safe access to all areas under its control. UN (د) تمكين الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول على الفور إلى جميع المناطق الخاضعة لسيطرتهم في أمان ودون عوائق.
    (i) In keeping with action #18 of the Nairobi Action Plan, each State Party which has not yet identified all areas under its jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced should identify such areas as soon as possible and report this information as required. UN `1` عملاً بالإجراء رقم 18 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لكل دولة طرف لم تُحدد بعد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، أن تقوم على نحو عاجل بتحديد هذه المناطق والإبلاغ عنها، بحسب الاقتضاء.
    290. The Committee recommends that the State party review and withdraw all reservations to the Convention for all areas under its jurisdiction. UN 290- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد نظرها في كافة تحفظاتها على الاتفاقية بالنسبة إلى جميع المناطق الخاضعة لولايتها، وأن تسحب هذه التحفظات.
    40. UNAMSIL has continued to work with the authorities in the efforts to extend civil authority to all areas under the Government's control. UN 40 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون العمل مع السلطات في الجهود المبذولة من أجل بسط السلطة المدنية على جميع المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    109. Ms. Lind informed the meeting that Norway had found it most practical to adopt unified and coherent regulations on marine scientific research covering all areas under Norwegian sovereignty and jurisdiction. UN 109 - وأبلغت السيدة ليند الاجتماع أن النرويج ارتأت أن اعتماد أنظمة موحدة ومتساوقة بشأن البحث العلمي البحري تشمل جميع المناطق الخاضعة لسيادة النرويج وولايتها يعتبر إجراء عمليا للغاية.
    Article V of the Convention requires States parties to make every effort to identify all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or suspected to be in place. UN تقتضي أحكام المادة الخامسة من الاتفاقية أن تبذلك الدول الأطراف كل جهد لتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أنه توجد فيها ألغام مضادة للأفــراد أو يشتبـــه في أنه توجد فيها ألغــام مضادة للأفراد.
    " make every effort to identify all areas under (their) jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced; " UN :: " أن تبذل كل جهد لتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرف أو يُشتبه في أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد " ؛
    Urgently identify all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, as required by Article 5 (2) and report this information as required by Article 7. UN الإجراء رقم 18: القيام على نحو عاجل بتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 وإبلاغ هذه المعلومات بموجب المادة 7.
    Urgently identify all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, as required by Article 5 (2) and report this information as required by Article 7. UN الإجراء رقم 18: القيام على نحو عاجل بتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 وإبلاغ هذه المعلومات بموجب المادة 7.
    Cases of forced marriage of women and girls by MUJAO, Ansar Dine and AQIM were reported in all regions under their control. UN وأبلغ عن حالات تزويج نساء وفتيات قسراً من قِبَل حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وأنصار الدين، وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في جميع المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    34. In its extension request submitted in 2012, Cyprus has indicated that implementation would be complete with respect to all mined areas under the effective control of Cyprus by Cyprus' 1 July 2013 deadline. UN 34- وأشارت قبرص في طلب التمديد المقدم عام 2012 إلى أنها ستستكمل التنفيذ في جميع المناطق الخاضعة لسيطرتها الفعلية بحلول الأجل المحدد لها في 1 تموز/يوليه 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد