Representation of women decreased in all regions except Africa. | UN | وانخفض تمثيل المرأة في جميع المناطق باستثناء أفريقيا. |
The lives of slum-dwellers have improved in all regions except in sub-Saharan Africa and Western Asia. | UN | وتحسنت حياة ساكني الأحياء الفقيرة في جميع المناطق باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغرب آسيا. |
This is true for all regions except Addis Ababa and Tigray region for which the GPI is 1. | UN | وينطبق هذا الأمر على جميع المناطق باستثناء أديس أبابا ومنطقة تيغراي اللتين كان فيهما مؤشر تكافؤ الجنسين مساوياً للواحد. |
In all regions except South-east Asia, more than two treatment courses per confirmed case were provided. | UN | وفي جميع المناطق باستثناء جنوب شرق آسيا، تم تقديم أكثر من خطتي علاج لكل حالة من الحالات المؤكدة. |
Growth is increasing in all regions with the exception of Europe, which has suffered additional setbacks connected to sovereign debt crises in a number of countries. | UN | والنمو آخذ في التزايد في جميع المناطق باستثناء أوروبا، التي عانت من نكسات إضافية ترتبط بأزمات الديون السيادية في عدد من البلدان. |
The Victim Survey results show that corruption is a widespread phenomenon in all regions except Oceania. | UN | وتُظهِر نتائج استقصاء الضحايا أن الفساد هو ظاهرة منتشرة في جميع المناطق باستثناء أوقيانيا. |
Seizures increased in all regions except Oceania. | UN | وقد ازدادت المضبوطات في جميع المناطق باستثناء أوقيانيا. |
The rate improved in all regions, except in the West and Central Africa region. | UN | وتحسن ذلك المعدل في جميع المناطق باستثناء منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
During the reporting period, the GM provided support to all regions except the Northern Mediterranean. | UN | وخلال فترة الإبلاغ، قدمت الآلية العالمية الدعم إلى جميع المناطق باستثناء منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط. |
In general, there has been progress made in all regions except Eastern Europe since 1987. | UN | ومنذ عام ١٩٨٧، أحرز بصفة عامة تقدم في جميع المناطق باستثناء أوروبا الشرقية. |
Sanitation coverage, however, fell in all regions except West Asia. | UN | غير أن معدل الشمول بالمرافق الصحية هبط في جميع المناطق باستثناء منطقة غربي آسيا. |
This global trend was driven by significant declines in prevalence among young people in all regions, except in Eastern Europe and Central Asia, where prevalence rose by 20 per cent. | UN | وتمثلت قوة الدفع وراء هذا الاتجاه العالمي في حدوث تخفيضات كبيرة في معدلات انتشار المرض بين الشباب في جميع المناطق باستثناء شرق أوروبا وآسيا الوسطى حيث زاد معدل الانتشار بنسبة 20 في المائة. |
While this proportion will decline in most regions in the coming 25 years, it will remain above 20 per cent in all regions except Europe and Northern America and above 30 per cent in Africa until 2035. | UN | ورغم أن هذه النسبة ستنخفض في غالبية المناطق في السنوات الـ 25 القادمة، فإنها ستظل أعلى من 20 في المائة في جميع المناطق باستثناء أوروبا وأمريكا الشمالية، وأعلى من 30 في المائة في أفريقيا حتى عام 2035. |
For the past five years, cannabis seizures have been steadily increasing in all regions except Oceania, where it has been decreasing since 2001. | UN | ففي السنوات الخمس الأخيرة ازدادت مضبوطات القنّب بصورة مطردة في جميع المناطق باستثناء أوقيانوسيا، حيث تشهد انخفاضا منذ عام 2001. |
Within this total, the number decreased in all regions except Latin America and the Caribbean, where it remained roughly constant, and in East and South East Asia, where it fell by some 30 million people. | UN | وفي داخل هذا المجموع، انخفض العدد في جميع المناطق باستثناء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث ظل ثابتا تقريبا، وفي شرق وجنوب شرق آسيا، حيث انخفض بنحو ٣٠ مليون نسمة. |
3. Regional consultations had been held in all regions except Europe; the regional meeting for Europe would take place in the near future. | UN | ٣ - وقد عقدت مشاورات إقليمية في جميع المناطق باستثناء أوروبا؛ وسيعقد الاجتماع اﻹقليمي ﻷوروبا في المستقبل القريب. |
However, waste paper is making significant inroads, and all regions except North America consume more waste paper than they recover. | UN | بيد أن الورق المهدر يمثل انتهاكات كبيرة وتتوقع جميع المناطق باستثناء أمريكا الشمالية أن تستهلك ورقا أكثر مما يمكنها أن تعوضه. |
The situation improved in all regions, except the eastern and southern Africa region, which now accounts for half of the amount outstanding for more than nine months. | UN | وتحسنت الحالة في جميع المناطق باستثناء منطقتي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وتستأثران حاليا بنصف المبالغ غير المسددة لمدة تزيد على 9 أشهر. |
Other data show that life expectancy has increased in all regions, and that school enrolment rates have expanded in all regions except sub-Saharan Africa. | UN | وتدل بيانات أخرى على أن المتوسط العمري قد ارتفع في جميع المناطق، كما زادت معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المناطق باستثناء البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
These conditions were the most important in causing diseases in all regions except sub-Saharan Africa, where they accounted for 16 per cent of YLD. | UN | وكانت هذه الحالات هي أهم أسباب اﻷمراض في جميع المناطق باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث كانت تمثل ١٦ في المائة من سنوات العمر المعاشة في حالة عجز. |
The exercise was conducted in all regions with the exception of Monrovia (conducted in August and September 2012) and Buchanan (postponed owing to elections preparations and the rainy season) | UN | جرت العملية في جميع المناطق باستثناء مونروفيا (أجريت في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2012) وبوكانان (تأجلت بسبب الأعمال التحضيرية للانتخابات وموسم الأمطار) |