ويكيبيديا

    "جميع المناطق من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all regions to
        
    • all regions from
        
    • all regions in
        
    • all regions with
        
    13. She concluded that more must be done in all regions to focus the development process sharply on the needs of minorities. UN 13- وخلصت إلى ضرورة بذل المزيد في جميع المناطق من أجل جعل عملية التنمية تركز بشكل كبير على احتياجات الأقليات.
    Since 1994, targeted funding has been provided to UNFPA country programmes in more than 130 countries in all regions to promote and implement human rights-based population policies and programmes. UN ومنذ عام 1994، قُدِم التمويل المحدد الهدف للبرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في أكثر من 130 بلدا في جميع المناطق من أجل تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية القائمة على حقوق الإنسان.
    Empowering farmers, particularly women farmers, in all regions to produce more with less can raise productivity dramatically. UN وعن طريق تمكين المزارعين، لا سيما المزارعات، في جميع المناطق من أن ينتجوا المزيد بموارد أقل، يمكن رفع الإنتاجية بشكل هائل.
    Oman, under the wise leadership of His Majesty the Sultan, has, in the last 35 years, seen its road network grow from 10 kilometres in 1970 to thousands of kilometres, connecting all regions from the north to the south, and from the east to the west. UN وقد شهدت عُمان، بقيادة جلالة السلطان الرشيدة، في الأعوام الـ 35 الماضية، نمو شبكة طرقها من 10 كيلومترات عام 1970 إلى آلاف الكيلومترات التي تربط ما بين جميع المناطق من الشمال إلى الجنوب، ومن الشرق إلى الغرب.
    The replies to the questionnaire and other information, especially reports of States parties submitted in accordance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, indicate progress in all regions in establishing, strengthening and refining the legal framework for equality, bringing it more closely in line with the requirements of the Convention. UN وتبين الردود على الاستبيان وغيرها من المعلومات، ولا سيما تقارير الدول الأطراف المقدمة وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التقدم في جميع المناطق من خلال إنشاء وتعزيز وتحسين إطار العمل القانوني من أجل المساواة وجعله أكثر اقترابا من متطلبات الاتفاقية.
    The Working Group is fully committed to working with Governments and other stakeholders in all regions to support efforts, and provide guidance on the implementation of the Guiding Principles, through its specific projects and initiatives. UN ويلتزم الفريق العامل التزاما تاما بالتعاون مع الحكومات والجهات المعنية الأخرى في جميع المناطق من أجل دعم الجهود وتقديم إرشادات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال المشاريع والمبادرات التي يطلقها.
    204. Considerable efforts have been deployed in all regions to remove gender bias from textbooks and curricula. UN 204- لقد تم بذل جهود كبيرة في جميع المناطق من أجل إزالة التحيز الجنساني من الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    68. The Chairman said that during the past two to three years the Committee had approached Member States at all levels and in all regions to strengthen the composition of the Committee. UN 68 - الرئيس: قال إنه خلال السنتين أو الثلاث سنوات الماضية، فاتحت اللجنة الدول الأعضاء على جميع المستويات وفي جميع المناطق من أجل تعزيز تكوين اللجنة.
    Its purpose is to address, in a transparent manner, the multidimensional aspects, opportunities and challenges related to international migration and its interlinkages with development, to bring together government expertise from all regions, to enhance dialogue, cooperation and partnership and to foster practical and action-oriented outcomes at the national, regional and global levels. UN ويهدف المنتدى إلى معالجة جوانب الهجرة الدولية المتعددة الأبعاد والفرص والتحديات التي تمثلها وارتباطها بالتنمية معالجة تتسم بالشفافية. كما يهدف أيضا إلى استقطاب ذوي الخبرات من جميع المناطق من أجل تدعيم الحوار والتعاون والشراكة وتشجيع اتخاذ إجراءات عملية ومحددة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Providing training, equipment, logistical support and other resources to regional and subregional organizations could enable peacekeepers from all regions to participate in a United Nations peacekeeping operation or to set up regional peacekeeping operations on the basis of a Security Council resolution. UN وتوفير التدريب والمعدات والدعم التعبوي وغيره من الموارد المتاحة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية قد يمكِّن حفظة السلام من جميع المناطق من المشاركة في إحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو في إنشاء عمليات إقليمية لحفظ السلام على أساس قرار صادر عن مجلس الأمن.
    In accordance with its mandate, the Forum aims to serve as a key annual venue for stakeholders from all regions to engage in dialogue on business and human rights, and to strengthen engagement towards the goal of effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles. UN وسيسعى المُنتدى، وفقاً لولايته، إلى أن يكون ملتقى سنوياً ورئيسياً للجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق من أجل التحاور بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وتعزيز المشاركة في تحقيق الهدف المتمثل في تنفيذ المبادئ التوجيهية على نحو شامل وفعال.
    7. The Forum has been established to serve as a key annual venue for stakeholders from all regions to engage in dialogue on business and human rights, and to strengthen engagement towards the goal of effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles. UN 7- أُنشئ المنتدى ليكون ملتقى سنوياً رئيسياً لأصحاب المصلحة من جميع المناطق من أجل التحاور بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتعزيز المشاركة في تحقيق هدف التنفيذ الفعال والشامل للمبادئ التوجيهية.
    As per its mandate, the Forum aims to serve as a key annual venue for stakeholders from all regions to engage in dialogue on business and human rights, and to strengthen engagement towards the goal of effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles. UN وسيسعى المنتدى، عملاً بولايته، إلى أن يكون ملتقى سنويّاً رئيسياً للجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق من أجل التحاور بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتعزيز المشاركة في تحقيق الهدف المتمثل في التنفيذ الفعال والشامل للمبادئ التوجيهية.
    23. Food aid agencies are also continuing efforts in all regions to promote self-reliance and household food security through the spread of land-lease schemes, income-generating activities and food for work and training initiatives. UN ٣٢ - وتواصل وكالات المعونة الغذائية بذل جهودها من أجل تشجيع الاعتماد على الذات وتحقيق اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في جميع المناطق من خلال نشر برامج استئجار اﻷراضي، وأنشطة توليد الدخل، ومبادرات العمل والتدريب مقابل الغذاء.
    Existing school systems in all regions, to a greater or lesser degree, are plagued by wastage (dropout, underachievement, absenteeism, grade repetition) which, in fact, contributes to fragile or non-sustainable literacy skills. UN وتعاني النظم المدرسية الموجودة في جميع المناطق من التبديد التعليمي بدرجات متفاوتة (التسرب وضعف الإنجاز والتغيب والإعادة) مما يسهم في الواقع في إضعاف أو عدم استدامة مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة.
    3. The Forum was prepared under the leadership of the Working Group, which set out a strategy to maximize the potential of the Forum to serve as a key annual platform for relevant stakeholders from all regions to engage in dialogue on business and human rights, and to strengthen engagement towards the effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles. UN 3- وتمّ التحضير للمنتدى تحت إشراف الفريق العامل الذي وضع استراتيجية لتعظيم إمكانات المنتدى إلى أقصى حدّ للعمل كمنبر سنوي رئيسي لأصحاب المصلحة ذوي الصلة من جميع المناطق من أجل التحاور بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتعزيز المشاركة في تحقيق أهداف التنفيذ الفعّال والشامل للمبادئ التوجيهية.
    1.4.4 From the figure below it can be seen that personal computer (PC) sales have increased significantly in all regions from 2000 to 2010, a trend that is expected to continue until 2014. UN 1-4-4 ويتضح من الشكل أدناه أن مبيعات الحواسيب الشخصية زادت كثيراً في جميع المناطق من عام 2000 إلى عام 2010، وهو اتجاه يتوقع أن يستمر حتى عام 2014.
    1.4.4 From the figure below it can be seen that personal computer (PC) sales have increased significantly in all regions from 2000 to 2010, a trend that is expected to continue until 2014. UN 1-4-4 ويتضح من الشكل أدناه أن مبيعات الحواسيب الشخصية زادت كثيراً في جميع المناطق من عام 2000 إلى عام 2010، وهو اتجاه يتوقع أن يستمر حتى عام 2014.
    1.4.4 From the figure below it can be seen that personal computer (PC) sales have increased significantly in all regions from 2000 to 2010, a trend that is expected to continue at least until 2014. UN 1-4-4 ويتضح من الشكل أدناه أن مبيعات الحواسيب الشخصية زادت كثيراً في جميع المناطق من عام 2000 إلى عام 2010، وهو اتجاه يتوقع أن يستمر حتى عام 2014 على الأقل.
    93. The composition of the panel should reflect geographic and gender balance, ensure a mix of disciplinary expertise and involve participants from all regions in order to take into account different regional circumstances and experience. UN 93 - ويجب أن يعكس تكوين الفريق التوازن الجغرافي والجنساني، وأن يكفل مزيجا من الخبرة التخصصية ويشمل مشاركين من جميع المناطق من أجل مراعاة الظروف والخبرات الإقليمية المختلفة.
    (b) The composition shall ensure a mix of disciplinary expertise and involve participants from all regions in order to take into account different regional circumstances and experience. UN (ب) يكفل التشكيل مزيجاً من الخبرة الاختصاصية ويضمّ مشاركين من جميع المناطق من أجل مراعاة الظروف والخبرات الإقليمية المختلفة.
    In March 2007, following two rounds of solicitations for nominations from Member States, the Secretary-General announced the composition of the Advisory Group: 10 eminent persons, from all regions, with significant peacebuilding experience. UN وفي آذار/مارس 2007، وبعد جولتين من طلبات الترشيح المقدمة من الدول الأعضاء، أعلن الأمين العام، تشكيل الفريق الاستشاري من 10 أشخاص بارزين من جميع المناطق من ذوي الخبرة الكبيرة في بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد