ويكيبيديا

    "جميع المنشآت النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all nuclear facilities
        
    • all nuclear installations
        
    • all the nuclear facilities
        
    Such measures for nuclear safety would be reinforced by an international agreement prohibiting attacks against all nuclear facilities. UN وسوف تعزز تدابير السلامة النووية هذه بعقد اتفاق دولي يحظر القيام بهجمات على جميع المنشآت النووية.
    States parties called on the Democratic People's Republic of Korea to refrain from restarting the operation of all nuclear facilities at Yongbyon. UN ودعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتناع عن إعادة تشغيل جميع المنشآت النووية في يونغ بيون.
    Such measures for nuclear safety would be reinforced by an international agreement prohibiting attacks against all nuclear facilities. UN والتدابير الخاصة باﻷمان النووي يمكن تعزيزها بواسطة اتفاق دولي يحظر الهجوم على جميع المنشآت النووية.
    The Atomic Energy Regulatory Board of India determines the safety standards to be followed and has the authority to inspect and approve the operations of all nuclear installations. UN ومجلس تنظيم الطاقة النووية الهندي هو الذي يحدد معايير السلامة الواجبة الاتباع، وهو الذي يملك سلطة التفتيش على عمل جميع المنشآت النووية وسلطة الموافقة عليها.
    The full entry into force of this agreement means that all nuclear installations in the two countries are now under full international supervision. UN ويعني بدء النفاذ التام لهذا الاتفاق أن جميع المنشآت النووية في البلدين تخضع اﻵن لﻹشراف الدولي.
    Under such a regime, all nuclear installations in the region would be limited to strictly civilian and peaceful purposes, and internationally monitored. UN وهذا يعني في هذه المرحلة أن تكون جميع المنشآت النووية في هذه المنطقة مخصصة بصورة تامة ﻷغراض مدنية وسلمية بحتة وموضوعة تحت رقابة دولية.
    That is why we of necessity call for all nuclear facilities in the region to be placed under the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN ولهذا ندعو بالضرورة إلى إخضاع جميع المنشآت النووية في المنطقة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    By placing all nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards regime, all States of the region would refrain from stationing, stockpiling or acquiring nuclear weapons on their territory. UN كما أن وضع جميع المنشآت النووية تحت نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من شأنه أن يجعل جميع دول المنطقة تمتنع عن وضع أو تخزين أو احتياز اﻷسلحة النووية فوق أراضيها.
    We also reiterate our call for the placement of all nuclear facilities, especially in the region of the Middle East, under the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما نكــرر الاعــراب عن ندائنا باخضاع جميع المنشآت النووية وخاصة في منطقة الشرق اﻷوسط لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    For those reasons and out of a concern about the need to strengthen and improve the system of assurances and its implementation by all States, Kuwait unreservedly endorsed the proposals calling for an increase in the efficiency of the system, to which all nuclear facilities, whether declared or undeclared, should be subject. UN وأعلن أن الكويت، إدراكا منها لهذا كله، وحرصا منها على ضرورة تدعيم نظام الضمانات القائم وتحسينه ورغبة منها في ضمان تطبيقه على نطاق عالمي، تؤيد دون تحفظ الاقتراحات الرامية إلى زيادة فعالية هذا النظام وإخضاع جميع المنشآت النووية له، سواء كانت هذه المنشآت معلنة أو غير معلنة.
    - Joining the International Atomic Energy Agency (IAEA) and placing all nuclear facilities in the Republic under IAEA safeguards; UN - الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإخضاع جميع المنشآت النووية في الجمهورية لضمانات الوكالة؛
    In accordance with the Agreement for the Application of Safeguards, all nuclear facilities in Kazakhstan are under IAEA safeguards and all nuclear activities are conducted in conformity with the Agency's rules and standards. UN ووفقاً لاتفاق تطبيق الضمانات، تخضع جميع المنشآت النووية في كازاخستان لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتجرى جميع الأنشطة النووية على نحو يتماشى مع قواعد الوكالة ومعاييرها.
    In our view, until the root causes of the current critical situation in the area have been effectively dealt with and until the IAEA is able to bring all nuclear facilities in the Middle East under its verification system, every State in the region will perceive its national security to be at great risk. UN ونرى أنه الى أن تتم المعالجة الفعالة لﻷسباب الجذرية للحالة الحرجة الحالية في المنطقة والى أن يتسنى للوكالة أن تخضع جميع المنشآت النووية في الشرق اﻷوسط لنظامها للتحقق، فإن كل دولة من دول المنطقة ستتصور أن أمنها الوطني معرض لخطر كبير.
    This occurs as attempts are being made to enhance the obligations included in international mechanisms without paying attention to the issue of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and subjecting all nuclear facilities in the Middle East to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. UN ويأتي هذا في ذات الوقت الذي يسعى البعض إلى تعميق الالتزامات الواردة في الآليات الدولية دون التفات إلى مسألة تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المنشآت النووية في منطقة الشرق الأوسط إلى نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    My country feels that this convention, as its name indicates, will raise the level of nuclear safety at a global level and should cover all nuclear installations. UN ويرى بلدي أن هذه الاتفاقية، كما يبدو من اسمها، سترفع مستوى السلامة النووية على الصعيد العالمي، ويجب عليها أن تشمل جميع المنشآت النووية.
    The enhancements aim to ensure greater clarity on the measures needed to ensure the independence of the national regulatory authorities, provide for greater transparency on nuclear safety matters, formulate safety objectives for all nuclear installations in the European Union and, finally, reinforce the peer reviews mechanism. UN وتهدف تلك التحسينات إلى كفالة قدر أكبر من الوضوح بشأن التدابير اللازمة لضمان استقلال السلطات الرقابية الوطنية، والإفساح لقدر أكبر من الشفافية بشأن المسائل المتعلقة بالسلامة النووية، ووضع أهداف للسلامة النووية في جميع المنشآت النووية بالاتحاد الأوروبي، وأخيرا، تعزيز آلية استعراضات النظراء.
    The first review meeting of the Convention on Nuclear Safety, held earlier this year, demonstrated the strong commitment of contracting parties to achieve and maintain a high level of safety at all nuclear installations. UN والاجتماع اﻷول الذي عقد في وقــت سابق من هذه السنة لاستعراض اتفاقيــة اﻷمان النووي، كشف عن الالتزام القوي لﻹطراف المتعاقدة بأن تحقق مستوى عاليا من اﻷمان في جميع المنشآت النووية وتحافظ عليه.
    In that regard, Morocco had always been concerned about the universality of the NPT and the need to place all nuclear installations in the Middle East under the IAEA monitoring regime. UN وأضاف أنه من هذه الناحية كانت المغرب قلقة دائما بشأن عالمية معاهدة عدم الانتشار والحاجة إلى إخضاع جميع المنشآت النووية في الشرق الأوسط لنظام المراقبة الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة النووية.
    It called on all IAEA Member States to accede to the Agency's nuclear safeguards agreement and allow full access by inspectors to all nuclear installations. UN وتطالب جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تنضم إلى اتفاق الضمانات النووية التابع للوكالة وأن تسمح بدخول المفتشين بشكل كامل إلى جميع المنشآت النووية.
    It called on all IAEA Member States to accede to the Agency's nuclear safeguards agreement and allow full access by inspectors to all nuclear installations. UN وتطالب جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تنضم إلى اتفاق الضمانات النووية التابع للوكالة وأن تسمح بدخول المفتشين بشكل كامل إلى جميع المنشآت النووية.
    My Government is of the view that the Middle East is not free of nuclear weapons at present because of the impossibility of verifying Israel's nuclear military facilities. all the nuclear facilities in the region except those of Israel operate under the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وترى حكومة بلادي أن منطقة الشرق الأوسط في وضعها الحالي غير خالية من الأسلحة النووية بسبب عدم التحقق من إمكانية المنشآت النووية الإسرائيلية ذات القدرة العسكرية النووية، في حين أن جميع المنشآت النووية في دول المنطقة عدا إسرائيل، خاضعة لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد