ويكيبيديا

    "جميع المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all migrants
        
    • all immigrants
        
    • all migrant
        
    • of all documented migrants
        
    That would allow for an improved focus on responding to the specific situation and severity of exploitation of all migrants. UN فمن شأن ذلك أن يفسح المجال لتحسين التركيز على الاستجابة إلى الحالة المحددة والتصدي لقسوة استغلال جميع المهاجرين.
    Ecuador therefore called for an end to discrimination against such emigrants and against all migrants and refugees. UN ولذلك فإن إكوادور تدعو إلى وضع حد للتمييز ضد هؤلاء المهاجرين وضد جميع المهاجرين واللاجئين.
    In Portugal, a fifth of all migrants are from sub-Saharan Africa. UN وفي البرتغال ينتمي خُمس جميع المهاجرين إلى أفريقيا جنوب الصحراء.
    The Committee recommends that the State party should take the necessary measures to ensure equal treatment for all migrants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لكي يتمتع جميع المهاجرين بالمساواة في المعاملة.
    all immigrants are given information booklets, advising them about their rights and relevant procedures. UN ويحصل جميع المهاجرين على كتيبات إعلامية تعرفهم بحقوقهم وبالإجراءات ذات الصلة.
    all migrants must be treated in accordance with international human rights standards, regardless of their migration status. UN ويجب معاملة جميع المهاجرين وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بصرف النظر عن مركزهم من ناحية الهجرة.
    The Committee recommends that the State party should take the necessary measures to ensure equal treatment for all migrants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لكي يتمتع جميع المهاجرين بالمساواة في المعاملة.
    The growing number of women migrant workers, who made up almost half of all migrants worldwide, had brought the issue of gender violence to the fore. UN وأضاف قائلاً إن تزايد عدد النساء العاملات المهاجرات اللواتي تُشكِّلن حوالي نصف جميع المهاجرين في العالم جعل مسألة العنف الجنساني تحتل مركز الصدارة.
    Although all migrants can be agents of change, migrant women are more likely to see their personal development thwarted. UN ورغم أن جميع المهاجرين يمكن أن يكونوا أحد عوامل التغيير، فإن من الأرجح أن تشهد المرأة إحباطا لنمائها الشخصي.
    States are therefore under the obligation to protect all migrants present in their territory from violations of their fundamental rights. UN ومن ثم فإن الدول ملزمة بحماية جميع المهاجرين الموجودين في إقليمها من انتهاك حقوقهم الأساسية.
    All nations must realize the potential of migration as a force for development and ensure the protection of rights of all migrants. UN وعلى جميع الدول أن تدرك إمكانيات الهجرة بوصفها قوة للتنمية وأن تضمن حماية حقوق جميع المهاجرين.
    It is open to the petitioner, as with all migrants to Australia, to apply for a permanent residence visa. UN ويجوز لصاحب البلاغ، على غرار جميع المهاجرين إلى أستراليا، طلب تأشيرة للإقامة الدائمة.
    We will advocate for the regularisation of the status of all migrants whose status has been undetermined for a long period of time. UN وسندعو إلى تقنين وضع جميع المهاجرين الذين لم يتحدد وضعهم لفترة طويلة.
    Taking note of the rights of all migrants and their obligation to respect national legislation, including legislation on migration, UN وإذ تحيط علما بحقوق جميع المهاجرين والتزامهم باحترام التشريعات الوطنية، بما في ذلك القانون المتعلق بالهجرة،
    Taking note of the rights of all migrants and their obligation to respect national legislation, including legislation on migration, UN وإذ تحيط علما بحقوق جميع المهاجرين والتزامهم باحترام التشريعات الوطنية، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالهجرة،
    " Noting the rights of all migrants and their obligation to respect national legislation, including legislation on migration, UN " وإذ تنوه بحقوق جميع المهاجرين والتزامهم باحترام القوانين الوطنية، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالهجرة،
    Ensure that all migrants in an irregular situation can access their rights, inter alia to education, health care and housing. UN 130- ضمان تمكين جميع المهاجرين غير القانونيين من التمتع بحقوقهم، بما فيها الحق في التعليم والرعاية الصحية والسكن.
    This leads to an increasingly compelling argument that the rights of all migrants should be addressed in a holistic way. UN ويخلق ذلك بشكل متزايد سبباً أدعى إلى ضرورة تناول حقوق جميع المهاجرين على نحو كلي.
    In that regard, all migrants can be vulnerable because they are outside the legal protection of their countries of nationality. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون جميع المهاجرين مستضعفين لأنهم موجودون خارج الحماية القانونية لبلدان جنسياتهم.
    all immigrants must also pass security, criminality and medical checks. UN كما يجب على جميع المهاجرين أيضاً أن يخضعوا لفحوص أمنية وجنائية وطبية.
    In addition, the Government intended to amend immigration legislation so as to stipulate that all immigrants were required to attend language classes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة تعديل تشريع الهجرة بحيث ينص على أنه يشترط على جميع المهاجرين حضور صفوف اللغة.
    Senegal asked if South Africa intends to ratify the ICESCR and the International Convention on the Protection of the Rights of all migrant Workers and Member of Their Families (ICRMW). UN وسألت السنغال عما إذا كانت جنوب أفريقيا تنوي التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Aware that, in spite of the existence of an already established body of principles, there is a need to make further efforts to ensure the human rights and dignity of all migrants and their families and that it is desirable to improve the situation of all documented migrants and their families, UN وإدراكا منها أنه على الرغم من وجود مجموعة مبادئ ثابتة بالفعل فإن هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتحسين حالة جميع المهاجرين وأسرهم وضمان حقوق اﻹنسان والكرامة لهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد