:: Timely completion of all tasks for the roll-out of Umoja extensions | UN | :: إنجاز جميع المهام المتعلقة بتعميم نظام أوموجا في شكله الموسع |
:: Timely completion of all tasks for the roll-out of Umoja extensions | UN | :: إتمام جميع المهام المتعلقة ببدء توسعات نظام أوموجا في موعدها |
Deploy all functions from the centre outwards, in five or more deployment phases | UN | نشر جميع المهام بدءا من المركز نحو الخارج، على خمس أو أكثر من مراحل النشر |
The various risks facing UNFPA have been identified and assessed at all levels and within all functions. | UN | وقد حددت شتى المخاطر التي تواجه صندوق السكان وقيمت على جميع الصعد وفي جميع المهام في المنظمة. |
The General Assembly has been advised of the importance of an appropriate level of liquidation staff in the mission area to enable completion of all the tasks locally rather than bringing incomplete tasks to Headquarters. | UN | وقد أحيطت الجمعية العامة علما بأهمية وجود مستوى مناسب من الموظفين المعنيين بالتصفية في منطقة البعثة بغية التمكن من إنجاز جميع المهام محليا، بدلا من نقل المهام غير المنجزة إلى المقر. |
Such an enlarged mandate has tested the capacity of the Unit to deal with all the tasks in a satisfactory manner. | UN | 93 - وتشكل هذه الولاية الموسعة اختبارا لقدرة الوحدة الخاصة على معالجة جميع المهام المسندة إليها بصورة مرضية. |
The incumbents would provide multi-modal movement control support and assist in planning, coordinating, implementing and monitoring all tasks related to the movement of military contingents and formed police personnel. | UN | وسيقدم شاغلو هذه الوظائف دعما متعدد الوسائط في مراقبة الحركة كما سيساعدون في تخطيط وتنسيق وتنفيذ ورصد جميع المهام المتصلة بنقل الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكَّلة. |
The Transcript Coordinator would assist in all tasks relating to the editing and release of transcripts. | UN | وسوف يساعد منسق المحاضر في جميع المهام المتصلة بتحرير المحاضر وإصدارها. |
The European Union is well aware that not all tasks to make the Court a reality have been accomplished yet. | UN | ولا يغيب عن الاتحاد اﻷوروبي أنه لم يتم بعد إنجاز جميع المهام الضرورية لجعل المحكمة حقيقة واقعة. |
The share of women in the church personnel has increased in nearly all tasks. | UN | وقد زادت حصة النساء العاملات في الكنيسة في جميع المهام تقريبا. |
Performance monitoring includes all tasks associated with supervision. | UN | ويشمل رصد الأداء جميع المهام المرتبطة بالإشراف. |
The Transport Assistant supports the Unit in all tasks assigned by the Chief, updates and extracts all data in the database concerning the vehicle fleet and receives vehicles arriving in the Mission. | UN | ويعاون مساعد النقل الوحدة في جميع المهام التي يكلفه بها رئيس الوحدة ويستكمل جميع البيانات الموجودة في قاعدة البيانات المتعلقة بأسطول المركبات ويستخرجها ويستلم المركبات عند وصولها إلى البعثة. |
all functions of the facilitative process are of equal importance and there is no doubt that all functions have to be implemented with regard to the categories of countries identified in the resolution. | UN | وتحظى جميع المهام التي تضطلع بها العملية التيسيرية بقدر متساو من الأهمية ولا يوجد أدنى شك بوجوب تنفيذ جميع هذه المهام المتعلقة بفئات البلدان المحددة في القرار. |
48. The outcome of the review was that, in the majority of instances, all functions defined above contribute to a combination of normative intergovernmental processes, operational intergovernmental processes and operational activities. | UN | 48 - وجاءت نتائج الاستعراض لتبين أن جميع المهام المحددة أعلاه تسهم، في أغلبية الحالات، في مزيج من العمليات الحكومية الدولية المعيارية والعمليات الحكومية الدولية التنفيذية والأنشطة التنفيذية. |
In addition, the new internal control framework has strengthened financial management through the adequate segregation of duties between all functions of the organization. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد عزز إطار المراقبة الداخلية الجديد الإدارةَ المالية عن طريق الفصل الملائم للواجبات في جميع المهام المضطلع بها في المنظمة. |
Medium-term option A: locate all functions temporarily to the existing North Lawn Building, with minimal alterations to accommodate the new functions | UN | الخيار ألف المتعلق بالأجل المتوسط: نقل جميع المهام مؤقتا إلى مبنى المرج الشمالي القائم حاليا مع إجراء تغييرات في أضيق الحدود بحيث يتلاءم المبنى مع المهام الجديدة |
It is proposed to relocate this Unit to Valencia in the Field Human Resources Management Section with other human resources units to take full advantage of the efficiency to be achieved by moving all functions related to field human resources to Valencia and to increase the cohesiveness of mutually supporting sections. | UN | ويُقترح نقل هذه الوحدة إلى فالنسيا في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية مع وحدات إدارة الموارد البشرية الأخرى وذلك للاستفادة الكاملة من الكفاءة المراد تحقيقها عن طريق نقل جميع المهام الوظيفية المتصلة بإدارة الموارد البشرية الميدانية إلى فالنسيا ولزيادة تماسك الأقسام التي يدعم بعضها بعضا. |
4. all the tasks outlined in the United Nations Millennium Declaration are being rigorously implemented in the Russian Federation. | UN | 4 - ويجري العمل بصورة منهجية في الاتحاد الروسي، على تنفيذ جميع المهام المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية. |
28. The schedule is very tight with only 13 months left to complete all the tasks for this ICP round. | UN | 28 - والجدول الأمني جد صارم ولم يبق سوى 13 شهراً لإكمال جميع المهام اللازمة لهذه الجولة من البرنامج. |
Such an enlarged mandate has tested the capacity of the Unit to deal with all the tasks in a satisfactory manner. | UN | 93 - وتشكل هذه الولاية الموسعة اختبارا لقدرة الوحدة الخاصة على معالجة جميع المهام المسندة إليها بصورة مرضية. |
The proposed work assignment should cover all the functions to be performed and may not include functions which have been assigned to staff members in the recent past or are intended to be so assigned in the near future. | UN | وينبغي أن يشمل التكليف المقترح جميع المهام التي يتوقع أداؤها، ولا يجوز أن يتضمن مهاما كلف بها موظفون في الآونة الأخيرة أو يعتزم تكليفهم بها في المستقبل القريب. |
465. The Office of Internal Oversight Services commented that it was not expected that all assignments in the 2007 and 2008 workplans would be completed by 31 December 2007 and 2008, respectively. | UN | 465 - وأشار المكتب إلى أنه لم يكن من المتوقع أن تُنجز جميع المهام المقررة في خطتي عمل 2007 و 2008 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام. |
the contracts of paid carers, which are very specific and do not cover travel costs or all of the tasks these workers may perform in the course of their work, - and the impacts of this on their low pay | UN | :: عقود مقدمات الرعاية بأجر، التي تتسم بطابع خاص للغاية ولا تشمل تكاليف انتقال هؤلاء الأخصائيات أو جميع المهام التي يمكن أن تؤديها هؤلاء الأخصائيات أثناء القيام بعملهن، وآثار هذا على انخفاض أجورهن |
Thus the Department has been given financial resources by the Member States and we can expect that all the mandates entrusted to it will be implemented. | UN | وهكذا، زودت الدول الأعضاء الإدارة بالموارد المالية ويحق لنا أن نأمل أن يتم تنفيذ جميع المهام التي أوكلت إليها. |
- Announce entire list, please. | Open Subtitles | من فضلك, اقرأ جميع المهام. |
Mission support will be deployed in such a manner as to provide all essential fieldbased functions as close as possible to beneficiaries. | UN | وسيجري قدر الإمكان نشر عناصر دعم البعثة على نحو يجعل جميع المهام الميدانية الأساسية على أقرب مسافة ممكنة من المستفيدين. |