ويكيبيديا

    "جميع المواقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all positions
        
    • all the positions
        
    • all situations
        
    • all of the positions
        
    all positions were considered during the Review Conference negotiations. UN لقد جرى التفكير في جميع المواقف أثناء مفاوضات المؤتمر الاستعراضي.
    The content would also be based on what was stated in the room, including all positions and proposals. UN وسيكون المضمون أيضا مبنيا على ما قيل في القاعة، بما في ذلك جميع المواقف والمقترحات.
    In that light, it was important that all positions expressed be properly reflected in the outcome. UN ومن المهم، على ضوء ذلك، أن تنعكس جميع المواقف المعبر عنها في نتائج الاجتماعات على نحو صحيح.
    all the positions of each and every one in this Conference are perfectly worthy. UN إن جميع المواقف لكل واحد في هذا المؤتمر جديرة تماماً.
    Today, violence against Indian women is an obvious and blunt manifestation of untrammelled male power over the lives of all Indian women in all situations. UN العنف ضد المرأة الهندية هو اليوم مظهر واضح وفظ لما للرجال من سيطرة مطلقة على حياة جميع النساء الهنديات في جميع المواقف.
    The Ministers associated themselves with and reaffirmed all of the positions of the Group of 77 and China concerning economic and social development issues and other related issues, as contained in the outcome documents of the First and Second South Summit held in Havana, Cuba in 2000, and Doha, Qatar in 2005, respectively, and the Annual Ministerial Meeting of the G-77 and China held in New York in September 2010. UN 338 - تبنى الوزراء وأكدوا مجدداً جميع المواقف التي اتخذتها مجموعة الـ 77 والصين بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضايا ذات الصلة بها، كما هي واردة في الوثائق الختامية لمؤتمري القمة الأول الذي عقدته بلدان الجنوب في هافانا، كوبا سنة 2000، والثاني المنعقد في الدوحة بقطر سنة 2005، والاجتماع الوزاري السنوي لمجموعة الـ 77 والصين الذي انعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010.
    If all positions were fairly reflected and decisions taken in an equitable and transparent manner, the multilateral trading system would be able to find satisfactory solutions to all issues. UN وإذا ما تم التعبير بنـزاهة عن جميع المواقف والقرارات المتخذة بطريقة منصفة وشفافة فإن نظام التجارة المتعدد الأطراف سيصبح قادراً على التماس حلول مُرضية للقضايا كافة.
    However, we continue to believe that that document requires further elaboration in order to reflect all positions and proposals. UN ومع ذلك، فإننا لا نزال نعتقد أن هذه الوثيقة تتطلب مزيدا من التفصيل لكي تعبر عن جميع المواقف والمقترحات.
    I believe that this is an approach that preserves all positions. UN وأعتقد أن هذا النهج سيحافظ على جميع المواقف.
    It was inevitable that not all States would agree with all positions advanced, but mandate holders must feel free to do their work without fear of reprisal. UN ومن المحتم أن لا توافق جميع الدول على جميع المواقف المطروحة، غير أن المكلفين بولاية يجب أن يشعروا أنهم أحرار في القيام بعملهم دون خوف من الانتقام.
    At the sixty-fourth session, at the request of an overwhelming majority, the Chair of the negotiations provided us with a negotiating text that includes all positions presented by Member States and which has been accepted by all. UN في الدورة الرابعة والستين واستجابة لطلب أغلبية كبيرة من الأعضاء، قدم لنا رئيس المفاوضات نصا تفاوضيا يتضمن جميع المواقف التي عرضتها الدول الأعضاء وقد قبله الجميع.
    However, my delegation would like to stress that now that all positions have been incorporated into the text, it is time to converge our views and take decisive action, which must have broad legitimacy. UN بيد أن وفد بلدي يود التأكيد على أن الوقت قد حان، بعد أن تم إدماج جميع المواقف في النص، للتوفيق بين آرائنا واتخاذ إجراء حاسم، ويجب أن تكون لذلك الإجراء مشروعية واسعة النطاق.
    He invited those who had pointed out that not all positions had been taken into account in the Coordinator's paper on the subject to consider how much that paper diverged from the 31-nation proposal. UN ودعا أولئك الذين نوهوا بأن ورقة المنسق عن الموضوع لم تراع جميع المواقف إلى النظر في مدى ابتعاد هذه الورقة عن المقترح المقدم من 31 بلداً.
    I am very glad that that also was the position taken by this Assembly -- that all positions advanced so far by the groups must also form the basis of negotiations. UN ويسرني كثيرا أن الجمعية اتخذت ذات الموقف أيضا - أي أن جميع المواقف التي قدمها الفريق حتى الآن يجب أن تشكل أيضا أساس المفاوضات.
    She reiterated that the paper in no way reflected all positions and, of course, could not be utilized or invoked in the working group in a way that would prejudice future negotiations. There was no consensus in the working group and, following the rules and procedures, Cuba would therefore take the official text as the basis for work. UN وكررت التأكيد على أن الورقة لا تعبﱢر بأي حال من اﻷحوال عن جميع المواقف وأنه لا يمكن بطبيعة الحال استخدامها أو الاحتجاج بها في الفريق العامل؛ ولذلك فإن كوبا ستتخذ، عملاً بالنظام اﻷساسي، النص الرسمي كأساس للعمل.
    The Special Rapporteur believes that there is a duty of care in dealing with this issue and considers that further dialogue would be important, respectful of all positions. UN 14- ويعتقد المقرر الخاص أن من الواجب توخي الحرص عند التعامل مع هذه المسألة، ويرى أن من المهم إجراء حوار إضافي يحترم جميع المواقف.
    Inasmuch as debates should reflect the opinion of the Members of the Organization when it comes to issues falling under their competence, it is vital that the Council consider all the positions expressed, including the possibility that Council members listen to non-member countries first. UN وبقدر ما ينبغي أن تعكس المداولات آراء أعضاء المنظمة فيما يتصل بالمسائل الواقعة ضمن اختصاصها، من الأهمية الحيوية أن ينظر المجلس في جميع المواقف المعرب عنها، بما في ذلك إمكانية استماع أعضاء المجلس أولا إلى البلدان غير الأعضاء فيه.
    To put it mildly, it would not have been possible to achieve consensus on what would be a balanced reflection of all the positions expressed in the CD. UN وببساطة، لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻹشارة بصورة متوازنة إلى جميع المواقف التي أُعرب عنها في المؤتمر.
    The framework for the intergovernmental negotiations is the informal plenary of the United Nations General Assembly, with all of the attendant rules and procedures of the Assembly, and the modalities are all the positions and proposals advanced by Member States. UN فإطار المفاوضات الحكومية الدولية هو المناقشة العامة غير الرسمية في الجمعية العامة للأمم المتحدة، مع جميع القوانين والإجراءات المرعية للجمعية، والأنماط هي جميع المواقف والاقتراحات المقدمة من جانب الدول الأعضاء.
    I respond peacefully in all situations. Open Subtitles إنني أستجيب سلمياً في جميع المواقف
    I respond peacefully in all situations. Open Subtitles إنني أستجيب سلمياً في جميع المواقف
    The Ministers associated themselves with and reaffirmed all of the positions of the Group of 77 and China concerning economic and social development issues and other related issues, as contained in the outcome documents of the Second South Summit held in Doha, Qatar from 12 to 16 June 2005, and the Annual Ministerial Meeting of the G-77 and China held in New York in September 2008. UN 286 - تبنّى الوزراء جميع المواقف التي اتخذتها مجموعة الـ 77 والصين بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضايا ذات الصلة بها، كما هي واردة في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر القمة الثاني الذي عقدته بلدان الجنوب في الدوحة بقطر في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005، والاجتماع الوزاري السنوي لمجموعة الـ 77 والصين الذي انعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد