ويكيبيديا

    "جميع الموظفين المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all civil servants
        
    • all civilian personnel
        
    • all civilian staff
        
    • total civilian staff
        
    • for all civilian
        
    The UNMIK Civil Administration continues to place primary importance on increasing the capacity of all civil servants through comprehensive training. UN ولا تزال الإدارة المدنية للبعثة تعطي أهمية أساسية لتعزيز قدرة جميع الموظفين المدنيين من خلال توفير تدريب شامل.
    Though women constitute roughly 60 per cent of all civil servants, for example, they are on the whole vastly underrepresented in senior positions. UN فالنساء يمثلن نحو 60 في المائة من جميع الموظفين المدنيين ولكن تمثيلهن في المناصب العليا أقل من ذلك بكثير.
    A similar affirmative action policy applies in the Royal School of Administration, which now trains all civil servants except for professional positions. UN وتطبق سياسة إجراء إيجابي مماثلة في كلية الإدارة الملكية، التي تدرب الآن جميع الموظفين المدنيين باستثناء الذين يشغلون مناصب مهنية.
    Updated and adjusted policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام
    Updated and adjusted policies on entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة
    Through the services provided by 7 international staff and 7 national staff for all civilian staff and dependants in the area of operations UN عن طريق الخدمات التي يقدمها 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين إلى جميع الموظفين المدنيين ومعاليهم في منطقة العمليات
    It ensured that all civilian staff received the necessary security-related training. UN وعملت على ضمان أن يتلقى جميع الموظفين المدنيين التدريب اللازم المتصل بالأمن.
    all civil servants in the field of justice were selected on the basis of their integrity and professional qualifications. UN ويتمّ اختيار جميع الموظفين المدنيين العاملين في شؤون العدل استنادا إلى استقامتهم وإلى مؤهلاتهم المهنية.
    The Committee recommends that the State party streamline its procedures for compensating all civil servants who have been summarily dismissed and develop placement and training programmes for workers who have been discharged. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتبسيط إجراءاتها الرامية إلى تعويض جميع الموظفين المدنيين الذين تعرضوا للطرد التعسفي وبوضع برامج للتوظيف والتدريب لفائدة الموظفين الذين سُرّحوا من الخدمة.
    In the United States all civil servants must take an oath of office by which they swear to faithfully discharge the duties of office. UN 15- وفي الولايات المتحدة يتعيّن على جميع الموظفين المدنيين أداء قسم بأنهم سيضطلعون بمهام وظيفتهم بإخلاص.
    The Committee recommends that the State party streamline its procedures for compensating all civil servants who have been summarily dismissed and develop placement and training programmes for workers who have been discharged. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتبسيط إجراءاتها الرامية إلى تعويض جميع الموظفين المدنيين الذين تعرضوا للطرد التعسفي وبوضع برامج للتوظيف والتدريب لفائدة الموظفين الذين سُرّحوا من الخدمة.
    The prime targets were public officials in gender-related posts, but eventually all civil servants would receive such training. UN والأفراد الرئيسيون الذين يستهدفهم البرنامج هم الموظفون العامون الذين يشغلون وظائف متصلة بنوع الجنس، ولكن جميع الموظفين المدنيين سيتلقون هذا التدريب في نهاية المطاف.
    The National Civil Service Agency scheme is actually a pension plan exclusively administered for the benefit of all civil servants men and women alike without prejudice to any sex. UN ويعد برنامج وكالة الخدمة المدنية الوطنية في الواقع خطة للتقاعد تطبق حصراً لصالح جميع الموظفين المدنيين رجالاً ونساءً على السواء دون التحيز لأي جنس.
    Updated and adjusted policies on entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين العاملين في بعثات حفظ السلام كافة
    Updated and adjusted policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام
    It should also request the Secretary-General to ensure that all civilian personnel are bound by them. UN وينبغي لها أيضا أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التزام جميع الموظفين المدنيين بهذه المعايير.
    Updated and adjusted policies on entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام
    The Civil Affairs Training Unit has expanded its orientation programme to include all civilian staff and IPTF officials joining UNMIBH. UN وقامت وحدة تدريب الشؤون المدنية بتوسيع نطاق برنامجها التوجيهي ليشمل جميع الموظفين المدنيين وأفراد قوة الشرطة الدولية الملتحقين بالبعثة.
    The head of each field office represents the Special Representative and as such will organize and implement the Mission's priorities within MINUSMA civilian, military and police units, as well as manage and directly supervise all civilian staff. UN ويمثل رئيس كل مكتب من المكاتب الميدانية الممثل الخاص، ويتولى بصفته تلك تنظيم وتنفيذ أولويات البعثة ضمن عناصرها المدنية والعسكرية ووحدات الشرطة التابعة لها، كما يتولى إدارة جميع الموظفين المدنيين والإشراف المباشر عليهم.
    Entitlement to hazard duty pay was payable to all civilian staff in the Mission area up to 28 February 1995 at the rate of $867 per person per month for internationally recruited staff and 20 per cent of the mid-point of the local salary scale for local staff. UN وكان بدل المهام الخطرة يدفع إلى جميع الموظفين المدنيين في منطقة البعثة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص شهريا بالنسبة للموظفين المعينين دوليا، و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية بالنسبة للموظفين المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد