Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations. | UN | وأدلى جميع الموقعين على البروتوكولات الإضافية تقريباً ببيانات تفسيرية هي بمثابة تحفظات. |
Rwanda looks forward to full compliance and cooperation from all signatories. | UN | وتتطلع رواندا إلى تقيد جميع الموقعين بذلك والتعاون بشأنه. |
Page Stressing also the need for all signatories to the Bangui Agreements to continue to cooperate fully in respecting and implementing these Agreements, | UN | وإذ يشدد أيضا على ضرورة أن يواصل جميع الموقعين على اتفاقات بانغي التعاون على النحو الكامل في التقيد بهذه الاتفاقات وتنفيذها، |
He also wishes to thank all the signatories for their indispensable support. | UN | كما يود أن يشكر جميع الموقعين الذين قدموا دعما لا غنى عنه. |
all the signatories of the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations must ensure that they fully implement the Declaration. | UN | ويجب على جميع الموقعين على إعلان كابل وبخصوص علاقات حسن الجوار ضمان تنفيذهم الكامل للإعلان. |
Stressing also the need for all signatories of the Bangui Agreements to continue to cooperate fully in respecting and implementing these Agreements, | UN | وإذ يشدد أيضا على ضرورة استمرار جميع الموقعين على اتفاقات بانغي في إبداء التعاون الكامل على التقيد بهذه الاتفاقات وتنفيذها، |
The United Nations Charter is an embodiment of the vision, mission, principles and obligations by which all signatories to the Charter must abide. | UN | وميثاق الأمم المتحدة هو تجسيد للرؤيا والرسالة والمبادئ والالتزامات التي يجب أن يتقيد بها جميع الموقعين عليه. |
Indeed, all signatories to the Declaration have the moral obligation to do everything possible to help realize all the elements of the right to development as a human right. | UN | وفي الواقع، فإن على جميع الموقعين على الإعلان التزاماً معنوياً ببذل قصارى جهودهم للمساعدة على تنفيذ جميع عناصر الحق في التنمية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان. |
The United Nations Charter embodies the vision, mission, principles and obligations that all signatories to the Charter must abide by. | UN | ويجسد ميثاق الأمم المتحدة الرؤيا والمهمة والمبادئ والالتزامات التي يجب أن يمتثل لها جميع الموقعين على الميثاق. |
In the case of neighbouring Burundi, the illicit trade has led to an upsurge in rebel attacks over the last 12 months, despite the establishment of a transitional Government comprising all signatories to the peace process. | UN | أما في حالة جارتنا بوروندي فقد أدت هذه التجارة غير المشروعة إلى طفرة في هجمات المتمردين على مدى الأشهر الـ 12 الماضية، رغم إقامة حكومة انتقالية تتألف من جميع الموقعين على عملية السلام. |
The United Nations Charter is an embodiment of the vision, mission, principles and obligations that all signatories to the Charter have to abide by. | UN | وميثاق الأمم المتحدة تجسيد للرؤية والمهمة والمبادئ والالتزامات التي يتعين على جميع الموقعين على الميثاق التقيد بها. |
all signatories to the Convention should make concrete efforts to successfully conclude the negotiations in the context of the Berlin Mandate. | UN | كما ينبغي أن يبذل جميع الموقعين على الاتفاقية جهودا ملموسة لتحقيق نجاح المفاوضات في سياق ولاية برلين. |
This serves the interests of all signatories, helps to strengthen the international non-proliferation regime and is conducive to the maintenance of world peace and security. | UN | وهذا يخدم مصالح جميع الموقعين ويساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي وعلى الحفاظ على السلم واﻷمن الدولييــن. |
all signatories must give the highest priority to ensuring that the implementation date of 1 January 1995 was met. | UN | وعلى جميع الموقعين أن يولوا اﻷولوية القصوى لكفالة التنفيذ في الموعد المقرر: ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
2. The Board stressed the need for all signatories of the Uruguay Round Final Act to proceed with its prompt ratification. | UN | ٢- وأكد المجلس ضرورة قيام جميع الموقعين على الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بالتصديق عليها على وجه السرعة. |
I urge all signatories to seize this opportunity to implement their commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework to establishing lasting peace and stability in the region. | UN | وأحث جميع الموقعين على إطار السلام والأمن والتعاون على اغتنام هذه الفرصة لتنفيذ التزاماتهم بموجب الإطار لإرساء سلام واستقرار دائمين في المنطقة. |
According to article 7, paragraph (b) of the Protocol, all signatories commit to marking weapons at the time of import. | UN | وبمقتضى الفقرة (ب) من المادة 7 من هذا البروتوكول، يلتزم جميع الموقعين بوضع العلامات على الأسلحة حين الاستيراد. |
Rather, it is recognition that all signatories to the Non-Proliferation Treaty already have agreed to strive for measures which provide an environment for all nuclear-weapon States to eliminate their holdings. | UN | ولكن هناك، بالأحرى، تسليماً بأن جميع الموقعين على معاهدة عدم الانتشار قد وافقت بالفعل على أن تسعى جاهدة لاتخاذ تدابير توفر بيئة ملائمة لجميع الدول ذات الأسلحة النووية من أجل إزالة ما في حوزتها. |
President Kagame called for a summit of all the signatories of the Lusaka Agreement to renew commitment and focus to the peace process. | UN | ودعا الرئيس كاغامي إلى عقد اجتماع قمة يضم جميع الموقعين على اتفاق لوساكا، من أجل تجديد الالتزام والتركيز على عملية السلام. |
The President also called on all the signatories of the agreement to resume dialogue with the aim of reactivating the Government of National Reconciliation. | UN | كما دعا الرئيس جميع الموقعين على الاتفاق إلى استئناف الحوار بهدف عودة حكومة المصالحة الوطنية. |
First, it should request from all the signatories of the Dayton Peace Agreement that the Agreement be fully and consistently implemented. | UN | فأولا، ينبغي أن تطلب إلى جميع الموقعين على اتفاق دايتون للسلام أن ينفذ الاتفاق على نحو كامل وثابت. |