ويكيبيديا

    "جميع النساء الحوامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all pregnant women
        
    The goal is to reach 95 per cent of all pregnant women by 2013. UN والهدف هو الوصول إلى نسبة 95 في المائة من جميع النساء الحوامل بحلول عام 2013.
    all pregnant women are encouraged to be tested through an aggressive media campaign. UN وتشجع جميع النساء الحوامل على إجراء الاختبار عن طريق حملة مركزة لوسائل الإعلام.
    In 1996, 85 per cent of all pregnant women took this opportunity. UN وفي عام 1996، اغتنمت ما نسبته 85 في المائة من جميع النساء الحوامل هذه الفرصة.
    all pregnant women and their families attending MCHCs are educated about the benefits and importance of breastfeeding. UN ويجري تثقيف جميع النساء الحوامل وأسرهن الذين يتوجهون إلى مراكز رعاية الأم والطفل حول فوائد الرضاعة الطبيعية وأهميتها.
    Of all pregnant women registered, 93.3 per cent attended four or more antenatal care visits. UN ومن بين جميع النساء الحوامل المسجلات، تلقى 93.3 في المائة الرعاية قبل الولادة أربع مرات أو أكثر من ذلك.
    In 2012 some 20 per cent of all pregnant women received pregnancy benefit. UN وفي عام ٢٠١٢، ناهزت نسبة من يحصلن على استحقاق الحمل ٢٠ في المائة من جميع النساء الحوامل.
    All women of child-bearing age are required to be tested for STDs and all pregnant women undergo screening. UN ويلزم فحص جميع النساء اللائي في سن الإنجاب للتأكد من خلوهن من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بينما يجري الكشف على جميع النساء الحوامل.
    This indicates a need for more comprehensive coverage, and may require a re-examination of the systems employed in ensuring all pregnant women are appropriately followed up throughout the period of pregnancy. UN ويُبين ذلك الحاجة إلى مزيد من التغطية الشاملة، وقد يتطلب إعادة بحث النظم المستخدمة في ضمان متابعة جميع النساء الحوامل بصورة مناسبة طوال فترة الحمل.
    PMTCT recommends that the standard of prenatal care should include HIV screening for all pregnant women twice during their term of pregnancy. UN ومنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل يوصي بأن يكون مستوى الرعاية السابقة للولادة متضمنا فحص فيروس نقص المناعة البشرية عند جميع النساء الحوامل مرتين أثناء فترة حملهن.
    Under the direction of PRONASIDA the Plan is aimed at all pregnant women diagnosed HIV (+) detected in prenatal care through voluntary testing or at birth through rapid tests. UN وتستهدف الخطة، تحت إشراف برنامج مكافحة الإيدز، جميع النساء الحوامل اللاتي تُكتشف إصابتهن بالفيروس أثناء فحوص مراقبة الحمل عن طريق اختبارات طوعية أو وقت الولادة عن طريق اختبارات سريعة.
    all pregnant women are tested for a Wasserman reaction, gonorrhoea and trichomoniasis at their place of residence free of charge twice annually, and more often if necessary. UN وتحصل جميع النساء الحوامل مجاناً على اختبار فاسرمان واختبارات مرض السيلان وداء المشعرات، وذلك في مكان الإقامة مرتين خلال الحمل، أو أكثر إذا لزم الأمر.
    569. all pregnant women have access to trained personnel during pregnancy. UN ٩٦٥- وتتمتع جميع النساء الحوامل بإمكانية الحصول على خدمات اﻷفراد المدربين أثناء فترة الحمل.
    It is estimated that the entire population has access to health services, and that all pregnant women and nursing infants, and most deliveries, are attended by trained personnel. UN ٨٠٣- تفيد التقديرات أنه بوسع سكان كندا بأكملهم الحصول على الخدمات الصحية، وأن جميع النساء الحوامل واﻷطفال الرضع، ومعظم حالات الولادة يرعاها موظفون طبيون مدربون.
    (iii) Access of all pregnant women to antenatal care, attendance by trained personnel during delivery, and advisory services in the event of high-risk pregnancy or an obstetrical emergency; UN `٣` حصول جميع النساء الحوامل على عناية قبل الولادة وتوفير المساعدة لهن على يد مؤهلين عند الولادة وتقديم خدمات استشارية في حالات الحمل الخطيرة والحالات الطبية الطارئة؛
    (iii) Access of all pregnant women to antenatal care, attendance by trained personnel during delivery, and consultation services in cases of high-risk pregnancy and obstetrical emergencies; UN `٣` حصول جميع النساء الحوامل على عناية قبل الولادة، وأن تقدم لها عناية شخصية خلال الولادة على يد أصحاب كفاءة، وخدمات استشارية في حالات الحمل المحفوفة بالمخاطر وحالات الولادة الطارئة؛
    In order to reduce mother-to-child transmission, all pregnant women with known seropositivity receive antiretroviral prophylactics. UN ومن أجل خفض انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، فإن جميع النساء الحوامل اللائي لديهن إيجابية مصلية معروفة يتلقين المواد المصلية المضادة للفيروس.
    National targets and objectives were set in 1999 involving the offer and recommendation of an HIV test to all pregnant women throughout England. UN وحددت أهداف ومقاصد وطنية في سنة 1999 تشمل عرض الاختبار للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية على جميع النساء الحوامل والتوصية به في جميع أنحاء انكلترا.
    In response, measures had been taken to ensure that all pregnant women received early prenatal care and to offer maternity rest home services in rural areas. UN واستجابة لذلك اتُخذت إجراءات لكفالة أن تتلقى جميع النساء الحوامل العناية السابقة للوضع ولتقديم الخدمات المنزلية أثناء فترة النفاس في المناطق الريفية.
    Although only a small percentage, 0.6 per cent, of all pregnant women have deliveries at home, it is alarming that the rate of maternal mortality among them is 20 per cent higher than that among women who give birth in hospitals. UN وعلى الرغم من أن نسبة ضئيلة قدرها ٠,٦ في المائة من جميع النساء الحوامل يلدن في بيوتهن، فمن المثير للقلق أن معدل وفيات اﻷمهات فيما بينهن يرتفع بنسبة ٢٠ في المائة عن مثيله لدى النساء اللاتي يلدن في المستشفيات.
    As part of the HIV/AIDS programme, physicians advise all pregnant women to have an HIV antibody test, on a voluntary basis and with protection of anonymity. UN 388- وكجزء من برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ينصح الأطباء جميع النساء الحوامل بإجراء اختبار تحري طوعي في هذا الصدد، ودون الكشف عن هويتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد