The state undertook all expenditures related to completing the mortgaged housing construction. | UN | وتحملت الدولة جميع النفقات المتصلة بإكمال تشيـيد المساكن المشمولة برهون عقارية. |
1.1 Personnel: In this category are entered all expenditures of an employer administered to personnel through direct payments. | UN | قيدت في هذه الفئة جميع النفقات التي يتكبدها أصحاب العمل على الموظفين على شكل مدفوعات مباشرة. |
At Headquarters, it is estimated that the cost of processing one word of text is $0.16, a figure that takes into account all expenditures incurred by the Text-Processing Section. | UN | وهى تقدر في المقر بحوالي 0.16 دولار للكلمة، شاملة جميع النفقات التي يتكبدها قسم تجهيز النصوص. |
10. all expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Rules of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
10. all expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Rules of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
The Panel does not consider such a seminar to be necessary, and has therefore eliminated all expenses related to it. | UN | ولا يعتبر الفريق هذه الحلقة الدراسية ضرورية، ومن ثم، فإنه شطب جميع النفقات المتعلقة بها. |
The Panel does not consider such a seminar to be necessary, and has therefore eliminated all expenses related to it. | UN | والفريق لا يعتبر أن هذه الحلقة الدراسية ضرورية، وبالتالي، ألغى جميع النفقات المتعلقة بها. |
For letters of agreement all expenditures and unliquidated commitments since the inception of the Fund are included in table 4. | UN | وفيما يتعلق بخطابات الاتفاق، ترد في الجدول 4 جميع النفقات والالتزامات غير المصفاة منذ إنشاء الصندوق. |
all expenditures are associated with the expenditures plan for monitoring them and for immediate identification of variations between actual and planned expenditures. | UN | وتقترن جميع النفقات بخطة النفقات بغرض رصدها ولتحديد التفاوتات على الفور بين النفقات الفعلية والمخطط لها. |
all expenditures should face the same criteria, such as value-for-money. | UN | وينبغي أن تخضع جميع النفقات للمعيار ذاته، أي تحقيق قيمة مقابل المال المنفق. |
all expenditures in respect of the described family benefits are covered by the Social Insurance Fund. | UN | ويغطي صندوق التأمين الاجتماعي جميع النفقات المتصلة بالعلاوات العائلية. |
As this Organization is a cooperative of some 20 participants, all expenditures are on a strict cost-recovery basis. | UN | وبما أن هذه المنظمة هي منظمة تعاونية تضم نحو 20 مشتركاً، فإن جميع النفقات تتم على أساس استرداد التكاليف بشكل دقيق. |
all expenditures INCLUDED IN THE ABOVE TABLE HAVE BEEN ESTABLISHED UNDER THE 2005 BUDGET OF THIS MINISTRY. | UN | حُددت جميع النفقات الواردة في الجدول أعلاه ضمن ميزانية هذه الوزارة لعام 2005. |
Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered as an actual and direct cost of exploration. | UN | ولا يجوز اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف. |
Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration. | UN | فلا يمكن اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال فترة مشمولة بالتقرير على أنها تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف. |
all expenditure is strictly controlled, especially since the IMIS accounting system was installed. | UN | إذ أن جميع النفقات تخضع للمراقبة الصارمة، لا سيما منذ وضع نظام المحاسبة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
10. all expenditure reported in the period was incurred in accordance with the financial regulations of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
10. all expenditure reported in the period was incurred in accordance with the financial regulations of the organization and any specific donor requirements. | UN | 10 - تم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
" 1. all expenses for the implementation of the present Protocol shall be borne exclusively by the States Parties. | UN | " 1 - تتحمل الدول الأطراف حصرا جميع النفقات التي يجري تكبدها من أجل تنفيذ هذا البروتوكول. |
If the investigation is not completed before the birth, all expenses are borne by the family. | UN | وإذا لم ينجز التحقيق قبل الولادة، فإن اﻷسرة تتحمل جميع النفقات. |
Contributions to the voluntary fund were insufficient to cover all expenses. | UN | والتبرعات المدفوعة لصندوق التبرعات لا تكفي لتغطية جميع النفقات. |
Actually, all the expenses have already been taken care of. | Open Subtitles | في الواقع جميع النفقات قد تم الإعتناء بها مسبقا |
The states account for some 49.1 per cent of all outlays in this subgroup, while the municipal districts provide only 21.6 per cent, with most of these expenditures funded by municipal districts in Minas Gerais State. | UN | وتتحمل الولايات نحو 49.1 في المائة من جميع النفقات في هذه المجموعة الفرعية، في حين لا تقدم الدوائر البلدية سوى 21.6 في المائة، وتخصص معظم هذه النفقات لولاية ميناس خراييس. |
Voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia cover all other expenditures, including substantive programme activities and the remaining salaries of staff members. | UN | وتغطي المساهمات الطوعية في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا جميع النفقات الأخرى، بما في ذلك أنشطة البرنامج الفنية ورواتب بقية الموظفين الآخرين. |