It was entirely appropriate for the Committee to make the statement, and he urged all delegations to support it. | UN | وأردف قائلا إنه من المناسب تماما بالنسبة للجنة أن تصدر البيان وإنه يحث جميع الوفود على دعمه. |
He, therefore, urged all delegations to support the proposed amendment. | UN | ولذلك، فهو يحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح. |
The draft resolution clearly targeted the Islamic Republic of Iran for political purposes, and he urged all delegations to vote against it. | UN | ومن الواضح أن مشروع القرار يستهدف جمهورية إيران الإسلامية لأسباب سياسية ومن ثم فهو يحثّ جميع الوفود على التصويت ضده. |
I thank all delegations for their interventions during this meeting. | UN | وإنني أشكر جميع الوفود على مداخلاتهم أثناء هذا الاجتماع. |
We would therefore like to thank all delegations for joining the consensus. | UN | ولذلك نود أن نشكر جميع الوفود على انضمامها إلى توافق الآراء. |
The European Union and all the sponsors would vote in favour, and he urged all delegations to do likewise. | UN | وسوف يصوت الاتحاد الأوروبي وجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار لصالحه، وحث جميع الوفود على حذو حذوهم. |
He called upon all delegations to harness real political will in order to try to reach a consensus on the draft. | UN | وتحض سلوفاكيا جميع الوفود على السعي إلى التوصل إلى توافق في الآراء حول هذا المشروع بحشد الإرادة السياسية الحقيقية. |
However, he urged all delegations to cooperate in facilitating the work of special rapporteurs, particularly with regard to their safety. | UN | بيد أنه يحث جميع الوفود على أن تتعاون في تسهيل عمل المقررين الخاصين. ولا سيما فيما يتعلق بسلامتهم. |
I would encourage all delegations to give favourable consideration to this text. | UN | إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص. |
Accordingly, Zimbabwe urges all delegations to lend their support to the draft resolution now before this special session. | UN | وباء عليه، تحث زمبابوي جميع الوفود على تأييدها مشروع القرار المعروض اﻵن على هذه الدورة الاستثنائية. |
I urge all delegations to show the necessary flexibility to get these negotiations started without further delay. | UN | وأحث جميع الوفود على ابداء المرونة اللازمة للسماح ببدء هذه المفاوضات بدون مزيد من التأخير. |
Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. | UN | وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
We would urge all delegations to participate and to sign this most important instrument during the conference. | UN | ونحث جميع الوفود على المشاركة في المؤتمر والتوقيع على هذا الصك البالغ الأهمية خلال المؤتمر. |
We urge all delegations to fully support this text in order that it be adopted by consensus. | UN | ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء. |
I would first of all like to thank all delegations for their constructive collaboration and the spirit of cooperation that prevailed during our deliberations. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها البناء وعلى روح التعاون التي سادت خلال مداولاتنا. |
I would also like to thank all delegations for their active participation in the negotiations. | UN | كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات. |
I wish to thank all delegations for their cooperation during this session. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة. |
At the outset, I would like to thank all delegations for their active participation throughout the negotiation on the draft resolution. | UN | في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في جميع مراحل التفاوض على مشروع القرار. |
I thank all delegations for their active participation and I also thank the interpreters for their flexibility. | UN | أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة وأشكر أيضا المترجمين الفوريين على مرونتهم. |
I wish to thank all the delegations for their hard work in the development of the sustainable fisheries draft resolution. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على عملها الشاق في وضع مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك. |
She hoped that, in future, the facilitator would address the concerns of all delegations on an equal footing. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يستجيب الميسرون في المستقبل إلى مشاغل جميع الوفود على قدم المساواة. |
The President of the General Conference had appealed strongly to all delegations to give the text serious consideration with a view to arriving at a consensus. | UN | وقد حثّ رئيس المؤتمر العام بقوة جميع الوفود على أن تولي النص اهتماما جديا بغية التوصل إلى توافق في الآراء. |