In this regard, we look forward to working together with all delegations to achieve as much as we possibly can during 2007. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى العمل سوية مع جميع الوفود من أجل تحقيق أقصى ما يمكننا خلال عام 2007. |
We reaffirm our willingness to work with all delegations to achieve the broadest consensus possible on the most important reform issues. | UN | ونؤكد من جديد استعدادنا للعمل مع جميع الوفود من أجل التوصل إلى أوسع توافق آراء ممكن بشأن أهم قضايا الإصلاح. |
At the same time, we reaffirm our willingness and our desire to work with all delegations to make progress on Security Council reform. | UN | في الوقت نفسه، نؤكد مجددا استعدادنا ورغبتنا في العمل مع جميع الوفود من أجل إحراز تقدم بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
In closing, let me state that my delegation stands ready to work with you and with all delegations to advance the disarmament agenda. | UN | ختاما، أود أن أعلن أن وفدي مستعد للعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل تعزيز جدول أعمال نزع السلاح. |
We therefore share the views expressed here, particularly by the Ambassador of Brazil but also by others, and remain ready to engage with all delegations to find a solution that would allow us to get down to substantive work. | UN | ولذلك نشاطر أصحاب المداخلات الآراء التي أعربوا عنها هنا، ولا سيما سفير البرازيل والآخرون أيضاً، ونظل مستعدين للتعاون مع جميع الوفود من أجل إيجاد حل يسمح لنا بالانكباب على العمل الموضوعي. |
In conclusion, I reiterate that Kazakhstan stands ready to work with all delegations to explore avenues for resuming our negotiations on all core issues of the Conference, including NSAs. | UN | وختاماً، أكرر الإشارة إلى أن كازاخستان مستعدة للعمل مع جميع الوفود من أجل استكشاف سبل استئناف مفاوضاتنا بشأن كل المسائل الأساسية بالنسبة للمؤتمر، بما في ذلك الضمانات الأمنية السلبية. |
I was pleased to see that there was wide support from a broad cross-section of nations from different regions, different geopolitical situations, to my efforts, and I was also pleased to see the readiness displayed by all delegations to work towards compromise. | UN | وسرني أنني شاهدت دعماً واسع النطاق لجهودي من مجموعة كبيرة من البلدان من مختلف المناطق وفي أوضاع جغرافية سياسية مختلفة. كما سرني أن أشاهد الاستعداد الذي أبدته جميع الوفود من أجل التوصل إلى حل توفيقي. |
I must emphasize that we appreciate sincerely the efforts made by all delegations to find a basis for a compromise on this draft resolution. | UN | ولابد أن أؤكد أننا نشعر بالامتنان الخالص للجهود التي بذلتها جميع الوفود من أجل التوصل إلى أساس لتوافق اﻵراء على مشروع القرار هذا. |
Let me close by congratulating you again and renewing our commitment to work with you, and all delegations, to make the CD's 1997 session a productive one. | UN | دعوني أختتم كلمتي بتهنئتكم مرة أخرى، وبتجديد التزامنا بالعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل جعل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١، دورة مثمرة. |
16. Under the Presidency of Ambassador Juan Antonio March (Spain), intensive consultations were conducted with all delegations to work out the basis for an agreement to begin substantive work in the CD. | UN | 16 - وتحت رئاسة السفير خوان أنطونيو مارتش (إسبانيا)، أجريت مشاورات مكثفة مع جميع الوفود من أجل التوصل إلى أساس لاتفاق حول بدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح. |
Under the Presidency of Ambassador Juan Antonio March (Spain), intensive consultations were conducted with all delegations to work out the basis for an agreement to begin substantive work in the CD. | UN | 16- وتحت رئاسة السفير خوان أنطونيو مارتش (إسبانيا)، أجريت مشاورات مكثفة مع جميع الوفود من أجل التوصل إلى أساس لاتفاق حول بدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح. |
We have worked very closely with all delegations to come up with what the United States thinks -- at least in the context of the First Committee -- is something of real and lasting value and that will allow us to move forward, smarter and better, in that body in the years ahead. | UN | وقد عملنا بتعاون وثيق مع جميع الوفود من أجل ما تعتقد الولايات المتحدة - على الأقل في إطار اللجنة الأولى - أنه ذو قيمة حقيقية وثابتة، وسيمكننا من المضي قدما على نحو أسرع وأنجع في تلك الهيئة خلال الأعوام القادمة. |
52. Mr. Bouman (Canada) said that he was prepared to work with all delegations to establish an open and transparent process for consultations, which should include the participation by indigenous peoples. | UN | 52 - السيد بومان (كندا): قال إنه مستعد للعمل مع جميع الوفود من أجل إقرار عملية واضحة وصريحة للمشاورات على أن تُشارك فيها الشعوب الأصلية. |
9. As a troop-contributing country which was currently involved in a number of United Nations peace-keeping and field missions, Malaysia considered that initiative particularly relevant and looked forward to working closely with all delegations to promote the protection and safety of all United Nations personnel engaged in such activities. | UN | ٩ - ومضى قائلا إن ماليزيا بوصفها بلدا يسهم بقوات، تشتــرك في الوقت الراهن في عدد من بعثات حفـظ السلم والبعثات الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة، تعتبر أن تلك المبادرة مناسبة على وجه الخصوص، وتتطلع الى العمل بصورة وثيقة مع جميع الوفود من أجل تعزيز حماية وسلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة المشتركين في تلك اﻷنشطة. |