ويكيبيديا

    "جميع الوكالات المنفذة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all implementing agencies
        
    • all executing agencies
        
    • all implementing entities
        
    • all the implementing agencies
        
    The membership comprises, in addition to all implementing agencies of the regional action programme, the United Nations Environment Programme (UNEP), the ASEAN secretariat, Asian-Pacific Postal Union (APPU) and the Forum Secretariat. UN وتضم عضويتها، باﻹضافة إلى جميع الوكالات المنفذة لبرنامج العمل اﻹقليمي، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وأمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاتحاد البريدي ﻵسيا والمحيط الهادئ، وأمانة المحفل.
    After the submission of the report, the government issued information on Indonesia's UPR obligations to all implementing agencies of the National Action Plan on Human Rights in the 33 provinces. UN وأصدرت الحكومة، بعد تقديم التقرير، معلومات بشأن التزامات إندونيسيا المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل ووجهتها إلى جميع الوكالات المنفذة لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في المقاطعات الثلاث والثلاثين.
    While expenditures were down from the peak level of delivery reached in 1996, this reflected the general downward trend faced by all implementing agencies and the Palestinian Authority last year. UN ورغم هبوط النفقات عما كانت عليه في عام ١٩٩٦ الذي شهد قمة معدل اﻹنجاز، فإن هذا قد عكس الاتجاه الهابط الذي واجهته جميع الوكالات المنفذة والسلطة الفلسطينية في العام الماضي.
    This applied to all executing agencies from 1992 except the United Nations and its regional commissions which joined the scheme in 1993. UN وسرى ذلك على جميع الوكالات المنفذة اعتبارا من عام ١٩٩٢، باستثناء اﻷمم المتحدة ولجانها الاقليمية التي انضمت الى هذا المخطط في عام ١٩٩٣.
    These principles are in effect throughout the United Nations system; they govern not only UNCTAD’s recruitment practices but also those of all executing agencies of the system. UN وهذه المبادئ سارية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة؛ فهي لا تنظم ممارسات التعيين في الأونكتاد فحسب بل أيضاً ممارسات التعيين في جميع الوكالات المنفذة في المنظومة.
    The Committee trusts that all implementing entities of the programme will continue to update their advisory capacities, including the use of nationally and regionally recruited expertise, and that such information will be regularly provided in future budget submissions. UN وتثق اللجنة في أن جميع الوكالات المنفذة سوف تستمر في تحديث قدراتها الاستشارية، بما في ذلك الاستفادة من الخبرات الوطنية والإقليمية وتأمل في أن تُدرج في بيانات الميزانيات المقبلة معلومات من هذا القبيل.
    The Facility has completed its pilot phase and will move into its fully operational phase when the instrument for the establishment of the restructured global environment facility is adopted by the governing bodies of all the implementing agencies. UN وقد انتهى المرفق من مرحلته التجريبية وسيدخل مرحلة التشغيل الكامل عندما تعتمد هيئات إدارة جميع الوكالات المنفذة وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية بهيكله الجديد.
    Since such claims result in additional and unintended financial obligations and often indeterminate liabilities, the Board recommends that precise legal agreements to establish mutual rights and obligations should be signed with all implementing agencies. UN ولما كانت مطالبات كهذه تفضي الى التزامات مالية إضافية وغير مقصودة، وغالبا الى مطلوبات غير محددة، يوصي المجلس بوجوب توقيع اتفاقات قانونية دقيقة لتحديد الحقوق والواجبات المتبادلة، مع جميع الوكالات المنفذة.
    Meanwhile the Board recommends that UNHCR should insist that all implementing agencies provide audited accounts and audit certificates issued by independent audit authorities. UN وفي هذه اﻷثناء يوصي المجلس بأن تصر المفوضية على أن توفر جميع الوكالات المنفذة حسابات خضعت للمراجعة وشهادات مراجعة الحسابات تصدرها هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات.
    Since such claims result in additional and unintended financial obligations and often indeterminate liabilities, the Board recommends that precise legal agreements to establish mutual rights and obligations should be signed with all implementing agencies. UN ولما كانت مطالبات كهذه تفضي الى التزامات مالية إضافية وغير مقصودة، وغالبا الى مطلوبات غير محددة، يوصي المجلس بوجوب توقيع اتفاقات قانونية دقيقة لتحديد الحقوق والواجبات المتبادلة، مع جميع الوكالات المنفذة.
    Meanwhile, the Board recommends that UNHCR should insist that all implementing agencies provide audited accounts and audit certificates issued by independent audit authorities. UN وفي هذه اﻷثناء يوصي المجلس بأن تصر المفوضية على أن توفر جميع الوكالات المنفذة حسابات خضعت للمراجعة وشهادات مراجعة الحسابات تصدرها هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات.
    The United Nations Multilateral Fund Secretariat has called on all implementing agencies to investigate additional means of financing future challenges by securing funds related to the low-carbon potential of their projects. UN وقد ناشدت أمانة صندوق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف جميع الوكالات المنفذة أن تستطلع سبلاً إضافية لتمويل التحديات المقبلة بتوفير الأموال المتصلة بإمكانية تخفيض الكربون في مشاريعها.
    11. UNHCR should ensure that all implementing agencies provide audited accounts, supported with audit certificates, from independent audit authorities. UN ١١ - على المفوضية أن تضمن قيام جميع الوكالات المنفذة بتقديم حسابات مراجعة، تدعمها شهادات بصحة تلك الحسابات، مقدمة من هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات.
    17. UNHCR should review and strengthen the procedure for receipt of periodic project monitoring/sub-project monitoring reports from all implementing agencies. UN ١٧ - ينبغي أن تقوم المفوضية باستعراض وتعزيز إجراء استلام التقارير الدورية عن رصد المشاريع/ رصد المشاريع الفرعية من جميع الوكالات المنفذة.
    11. UNHCR should ensure that all implementing agencies provide audited accounts, supported with audit certificates, from independent audit authorities. UN ١١- على المفوضية أن تضمن قيام جميع الوكالات المنفذة بتقديم حسابات مراجعة، تدعمها شهادات بصحة الحسابات المراجعة، مقدمة من هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات.
    16. UNHCR should review and strengthen the procedure for receipt of periodical project monitoring/sub-project monitoring reports from all implementing agencies. UN ٦١- ينبغي أن تقوم المفوضية باستعراض وتعزيز إجراء استلام التقارير الدورية عن رصد المشاريع/رصد المشاريع الفرعية من جميع الوكالات المنفذة.
    16. Efforts should be continued to ensure that all executing agencies provide audited expenditure statements and audit certificates in respect of monies released from the Environment Fund soon after the financial period is over. UN ١٦ - ينبغي مواصلة بذل الجهود لكفالة تقديم جميع الوكالات المنفذة لبيانات مراجعة عن النفقات وشهادات بمراجعة الحسابات فيما يتعلق باﻷموال التي صرفت لها من صندوق البيئة، وذلك فور انتهاء الفترة المالية.
    The Board welcomes these measures and recommends that efforts should be continued to ensure that all executing agencies provide audited expenditure statements and audit certificates in respect of monies released from the Environment Fund, soon after the end of the financial period. UN ويرحب المجلس بهذه التدابير ويوصي بمواصلة الجهود لكفالة تقديم جميع الوكالات المنفذة لبيانات مراجعة عن النفقات وشهادات بمراجعة الحسابات فيما يتعلق باﻷموال المصروفة من صندوق البيئة، وذلك فور انتهاء الفترة المالية.
    (f) Efforts should be continued to ensure that all executing agencies provide audited expenditure statements and audit certificates in respect of monies released from the Environment Fund soon after the financial period is over (see para. 32); UN )و( ينبغي مواصلة بذل الجهود لكفالة تقديم جميع الوكالات المنفذة لبيانات مراجعة عن النفقات وشهادات بمراجعة الحسابات فيما يتعلق باﻷموال التي صرفت لها من صندوق البيئة، وذلك فور انتهاء الفترة المالية )انظر الفقرة ٣٢(؛
    According to the Secretary-General, all implementing entities of the programme update their advisory capacities with the intention of replacing advisers as needed, to ensure that the best skills and knowledge required are available to respond to the changing needs of Member States. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، تلتزم جميع الوكالات المنفذة للبرنامج بالعمل على تحديث ما لديها من قدرات استشارية بغرض إحلالها محل المستشارين حسب الحاجة بهدف كفالة أن يكون لديها أفضل المهارات والمعارف التي تتيح الاستجابة للاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء.
    23.13 In order to ensure that the pool of interregional/regional advisers represents the highest calibre of technical skills and knowledge, all implementing entities of the programme have committed to updating their advisory capacities, in order to be able to replace advisers as needed to ensure that they have the best skills and knowledge to respond to the changing needs of Member States. UN 23-13 وضماناً لأن تكون مجموعة الاستشاريين الأقاليميين والإقليميين تمثل أعلى قدر من المهارات والمعارف التقنية، التزمت جميع الوكالات المنفذة للبرنامج بالعمل على تحديث ما لديها من قدرات استشارية حتى يتسنى لها استبدال الاستشاريين حسب الحاجة بما يكفل تمتعهم بأفضل المهارات والمعارف اللازمة لتلبية احتياجات الدول الأعضاء الآخذة في التغير.
    The Facility has completed its pilot phase and will move into its fully operational phase when the instrument for the establishment of the restructured global environment facility is adopted by the governing bodies of all the implementing agencies. UN وقد انتهى المرفق من مرحلته التجريبية وسيدخل مرحلة التشغيل الكامل عندما تعتمد هيئات إدارة جميع الوكالات المنفذة وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية بهيكله الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد