ويكيبيديا

    "جميع اﻷطراف على تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all parties to implement
        
    The Assembly urged all parties to implement the agreements reached. UN وحثت الجمعية العامة جميع اﻷطراف على تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Zaire wholeheartedly supports the bilateral negotiations and the progress made thus far in the peace process and urges all parties to implement the agreements. UN وتؤيد زائير بكل إخلاص المفاوضات الثنائية والتقدم المحرز حتى اﻵن في عملية السلام وتحث جميع اﻷطراف على تنفيذ الاتفاقات.
    33. Urges all parties to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur; UN ٣٣ - تحث جميع اﻷطراف على تنفيذ توصيات المقررة الخاصة تنفيذا كاملا؛
    " 33. Urges all parties to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights; " 34. UN " ٣٣ - تحث جميع اﻷطراف على تنفيذ توصيات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا؛
    33. Urges all parties to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights; UN ٣٣ - تحث جميع اﻷطراف على تنفيذ توصيات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا؛
    26. Urges all parties to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights; UN ٢٦ - تحث جميع اﻷطراف على تنفيذ توصيات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا؛
    In conclusion, we consider it essential to reclaim the spirit of the Madrid and Oslo agreements, and we urge all parties to implement these agreements fully. UN وختاما، فإننا نعتبر أن من الضروري أن تستعاد روح اتفاقات مدريد وأوسلو، وإننا نحث جميع اﻷطراف على تنفيذ تلك الاتفاقات بالكامل.
    26. Urges all parties to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights; UN ٢٦ - تحث جميع اﻷطراف على تنفيذ توصيات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا؛
    2. Stresses the importance of, and need for, achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, expresses its full support for the achievements of the peace process thus far and urges all parties to implement the agreements reached; UN ٢ - تؤكد أهمية التوصل إلى سلام شامل عادل دائم في الشرق اﻷوسط، والحاجة إلى ذلك، وتعرب عن تأييدها الكامل لﻹنجازات التي حققتها حتى اﻵن عملية السلام، وتحث جميع اﻷطراف على تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها؛
    3. Endorses the achievements of the peace process to date, which constitute important initial and continuing steps in achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and urges all parties to implement the agreements which have been reached, expressing the hope that successful steps will be taken soon; UN ٣- تؤيد إنجازات عملية السلام التي تحققت حتى اﻵن والتي تشكل خطوات أولية ومستمرة هامة في تحقيق سلام شامل عادل دائم في الشرق اﻷوسط، وتحث جميع اﻷطراف على تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها، معربة عن أملها في أن تُتخذ قريباً خطوات ناجحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد