ويكيبيديا

    "جميع تشريعاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all its legislation
        
    • all legislation
        
    • all relevant legislation
        
    Paraguay intended to adapt all its legislation in order to comply with the provisions of the Covenant. UN وتنوي باراغواي تكييف جميع تشريعاتها بما يتفق مع أحكام العهد.
    The Committee recommends that the State party bring all its legislation into line with article 2, paragraph 2, of the Covenant and with article 14 of its Constitution, which explicitly prohibits discrimination on the basis of sexual orientation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجعل جميع تشريعاتها منسجمة مع الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، ومع المادة 14 من دستورها التي تنص صراحة على حظر التمييز على أساس الميل الجنسي.
    4. In its previous concluding observations, the Committee recommended that the State party revise all its legislation to provide expressly for the elimination of discrimination against women. UN 4 - أوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، بأن تنقح الدولة الطرف جميع تشريعاتها بحيث تنص هذه التشريعات صراحة على إلغاء التمييز ضد المرأة.
    The Committee recommends that pending legislative reform proposals be adopted as soon as possible, while ensuring harmonization of all legislation in accordance with the Convention and its two Protocols. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تعتمد في أسرع وقت ممكن الاقتراحات المتعلقة بإصلاح التشريعات التي لا تزال قيد الدراسة، مع الحرص على جعل جميع تشريعاتها متوافقةً مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها.
    4. In its previous concluding observations, the Committee recommended that the State party revise all legislation to provide expressly for the elimination of discrimination against women. UN 4 - وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، بأن تنقح الدولة الطرف جميع تشريعاتها بحيث تنص هذه التشريعات صراحة على إلغاء التمييز ضد المرأة.
    The State party should ensure that all its legislation and regulations concerning states of emergency are fully compatible with article 4 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن جميع تشريعاتها وقوانينها وأنظمتها المتعلقة بحالات الطوارئ تتوافق تماماً مع أحكام المادة 4 من العهد.
    The State party should ensure that all its legislation and regulations concerning states of emergency are fully compatible with article 4 of the Covenant. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن جميع تشريعاتها وقوانينها وأنظمتها المتعلقة بحالات الطوارئ تتوافق تماماً مع أحكام المادة 4 من العهد.
    315. The Committee urges that the State party continue revising all its legislation in order to bring it in full compliance with article 2 of the Convention, and to ensure full implementation in practice of all legal provisions. UN 315- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مراجعة جميع تشريعاتها كي تتماشى تماماً مع المادة 2 من الاتفاقية وتضمن تنفيذ جميع الأحكام القانونية تنفيذاً كاملاً على أرض الواقع.
    460. The Committee recommends that the State party promptly review all its legislation to ensure that it is non-discriminatory, and gender-neutral and ensure that it is enforced. UN 460- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإعادة النظر في جميع تشريعاتها لكي تضمن أن تكون هذه التشريعات خالية من التمييز، ومحايدة من ناحية نوع الجنس وأن تسهر على تنفيذها.
    She urged Bhutan to look at all its legislation on marriage, inheritance and other matters related to women's issues as part of its overall legislative overhaul; all programmes on women should have a clear legislative foundation based on respect for women's rights. UN وحثت بوتان على النظر في جميع تشريعاتها المتعلقة بالزواج والميراث والأمور الأخرى المتصلة بقضايا النساء كجزء من الإصلاح التشريعي الشامل؛ وقالت إنه ينبغي أن تستند جميع البرامج المعنية بالمرأة إلى أساس تشريعي واضح قائم على احترام حقوق المرأة.
    CERD further recommended that Monaco review all its legislation with a view to aligning it with article 4 of the Convention. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تراجع موناكو جميع تشريعاتها من أجل مواءمتها مع المادة 4 من الاتفاقية(36).
    29. The Committee urges the State party to undertake a radical reform of the Family Code in order to give full recognition to the equal rights of women, to conduct an information campaign on gender equality and to introduce gender mainstreaming into all its legislation in accordance with the provisions of the Covenant. UN 29- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجري إصلاحاً جذرياً لقانون الأسرة ليعترف اعترافاً كاملاً بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل، ولتنظيم حملة إعلامية عن المساواة بين الجنسين، ولمراعاة نوع الجنس في جميع تشريعاتها وفقاً لأحكام العهد.
    51. The Committee urges the State party to conduct an in-depth review of all its legislation with a view to fully guaranteeing the application of the principle of nondiscrimination in domestic laws and compliance with article 2 of the Convention, and to adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بعملية متعمقة لإعادة النظر في جميع تشريعاتها وذلك لضمان التطبيق الكامل لمبدإ عدم التمييز في القوانين المحلية وكذلك لمراعاة المادة 2 من الاتفاقية واعتماد استراتيجية هادفة وشاملة لإزالة التمييز لأي سبب كان ضد الفئات المستضعفة.
    (a) Continue revising all its legislation in order to bring it into full compliance with article 2 of the Convention, and to ensure full implementation of all legal provisions; UN (أ) مواصلة تنقيح جميع تشريعاتها لكي تتفق تماماً مع المادة 2 من الاتفاقية، والعمل على تنفيذ جميع الأحكام القانونية تنفيذاً كاملاً؛
    The Committee draws the State party's attention to its general comment No. 14 (2013) on the right of the child to have his or her best interests taken as a primary consideration and recommends that the State party ensure that all its legislation reflects the right established by the Convention. UN ٢٢- توجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2013) المتعلق بحق الطفل في إيلاء الاعتبار الأول لمصالحه الفضلى، وتوصي الدولةَ الطرف بالحرص على أن تعكس جميع تشريعاتها الحق المنصوص عليه في الاتفاقية.
    ODI would therefore appreciate if Algeria would reconsider its position and review all its legislation to guarantee full freedom of religion or belief for all its citizens, as laid down in the various international human rights treaties. UN ولذلك تعرب هذه المنظمة عن امتنانها لأن تعيد الجزائر النظر في موقفها وأن تراجع جميع تشريعاتها بما يكفل التمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد لجميع مواطنيها، على النحو المنصوص عليه في شتى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان(40).
    333. The Committee recommends that the State party review all legislation affecting children with a view to incorporating the principle of the best interest of the child as stipulated in article 3 of the Convention into legislation, regulations, judicial and administrative procedures and decisions. UN 333- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة جميع تشريعاتها التي تمس الطفل بهدف إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية في تشريعاتها وأحكامها وفي إجراءاتها وقراراتها القضائية والإدارية.
    IHRC recommended that the Government of Yemen should amend and review all legislation that criminalises freedom of expression and freedom of religion and ensure freedom of expression enshrined in article 19 of ICCPR, to which it is a State party. UN وأوصت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان حكومة اليمن بتعديل ومراجعة جميع تشريعاتها التي تجرم حرية التعبير وحرية الدين، والسهر على ضمان حرية التعبير المكرسة في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي تعد اليمن طرفاً فيه(70).
    (a) Integrate, in an appropriate manner, the general principles of the Convention, namely articles 2, 3, 6 and 12, in all relevant legislation concerning children; UN (أ) دمج المبادئ العامة للاتفاقية بشكل ملائم، وبخاصة أحكام المواد 2 و3 و6 و12، في جميع تشريعاتها ذات الصلة بالأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد