◦ Ensure that all crimes of corruption are considered extraditable and are included in future bilateral treaties. | UN | ◦ كفالة اعتبار جميع جرائم الفساد جرائم خاضعة لتسليم المجرمين، وإدراجها في المعاهدات الثنائية المقبلة. |
:: Criminalizing the perpetrators of all crimes of sexual exploitation, including buyers and procurers of prostituted and trafficked women and girls | UN | :: تجريم مرتكبي جميع جرائم الاستغلال الجنسي، بمن في ذلك مشتري ومورّدي النساء والفتيات ممارِسات الدعارة أو المُتجر بهن |
all crimes of genocide must be investigated, without exception. | UN | ويجب التحقيق في جميع جرائم الإبادة الجماعية دون استثناء. |
Paragraph 2: Regulate seizure or freezing of the proceeds and instruments of all crimes of corruption; consider extending the 7-day term of a freezing order. | UN | الفقرة 2: تنظيم ضبط عائدات وأدوات جميع جرائم الفساد أو تجميدها؛ والنظر في تمديد فترة الأيام السبع لاستصدار أمر التجميد. |
Therefore, all crimes of corruption in the LPLCC count as predicate offences. | UN | ولذلك يمكن أن تشكّل جميع جرائم الفساد المنصوص عليها في ذلك القانون جرائم أصلية. |
It is evident that the Zagreb authorities are trying to cover up all crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. | UN | وواضح أن سلطات زغرب تحاول إضفاء جميع جرائم اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية. |
72. Article 36 of the LADV reinforces all crimes of DV as public crimes. | UN | 72 - وتعزز المادة 36 من قانون مكافحة العنف العائلي اعتبار جميع جرائم العنف العائلي جرائمَ عامة. |
all crimes of genocide must be investigated, without exception. | UN | 29- ويجب التحقيق في جميع جرائم الإبادة الجماعية دون استثناء. |
(d) Criminalizing perpetrators of all crimes of sexual exploitation, including buyers and procurers of prostituted and trafficked women and girls; | UN | (د) تجريم مرتكبي جميع جرائم الاستغلال الجنسي، بمن فيهم مشترو بغاء النساء والفتيات من المُتَجر فيهن والمتاجرون بهن؛ |
Following a review of the role of these officers in 2004 and appropriate investigative training, DVOs are trained to investigate all crimes of physical assault and all repeat offences committed within a domestic violence context. | UN | وبعد استعراض دور أولئك الضباط في عام 2004 وحصولهم على التدريب المناسب في مجال التحقيقات، يجري تدريب ضباط مكافحة العنف المنزلي على التحقيق في جميع جرائم التي تنطوي على اعتداء بدني وعلى جميع الجرائم المتكررة التي ترتكب في إطار العنف المنزلي. |
The State party should take all necessary measures to effectively tackle the identified obstacles and ensure that all crimes and acts of violence against refugees and internally displaced persons are properly and promptly investigated and prosecuted. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتصدي بفعالية للعقبات المحددة، وضمان إجراء تحقيق صحيح وفوري في جميع جرائم وأفعال العنف ضد اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً، وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال. |
The State party should take all necessary measures to effectively tackle the identified obstacles and ensure that all crimes and acts of violence against refugees and internally displaced persons are properly and promptly investigated and prosecuted. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتخطي العقبات المحددة، بفعالية، وضمان إجراء تحقيق صحيح وفوري في جميع جرائم وأفعال العنف ضد اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً، وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال. |
(d) Criminalizing perpetrators of all crimes of sexual exploitation, including buyers and procurers of prostituted and trafficked women and girls; | UN | (د) تجريم مرتكبي جميع جرائم الاستغلال الجنسي، بمن فيهم المشترون وقوادو النساء والفتيات المشتغلات بالبغاء أو اللاتي كن ضحية الاتجار بهن؛ |
57. Many States have voluntarily accepted an international law obligation to establish schemes to provide State-funded compensation to the victims of all crimes of violence resulting in death or serious physical or psychological injury. | UN | 57- وقد قَبِلَ الكثيرُ من الدول طواعية التزاماً من التزامات القانون الدولي بوضع مخططات لدفع تعويضات حكومية إلى ضحايا جميع جرائم العنف التي تؤدِّي إلى الوفاة أو إلى إصابات جسدية أو نفسية خطيرة(). |
:: Article 28: Bearing in mind that the Money Laundering (Prevention) Act contains a specific regulation, consider extending it to all crimes of corruption. | UN | :: المادة 28: مع مراعاة أنَّ قانون (منع) غسل الأموال يتضمَّن لائحةً محدَّدةً، النظر في توسيع نطاقه ليشمل جميع جرائم الفساد. |
In all crimes of prostitution, procuration and contract, which are often incidental to the so-called “dating clubs (escort service)”, represent a substantial portion. | UN | وفي جميع جرائم الدعارة تمثل القوادة والاتفاق اللذان كثيرا ما يكونان متصلان اتصالا وثيقا بما يسمى بـ " نوادي الملاقاة )خدمات المرافق( " ، نسبة كبيرة . |