A number of representatives highlighted the need to use limited resources efficiently in all aspects of UNEP operations. | UN | وسلّط عدة ممثلين الضوء على الحاجة إلى استخدام الموارد المحدودة بكفاءة في جميع جوانب عمليات البرنامج. |
My delegation looks forward to constructive debates on all aspects of disarmament, non-proliferation and international security in the coming weeks. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة. |
He submitted that such an ancient law, however august, might fail to cover all aspects of the problem in the modern world. | UN | وسلم بأن مثل هذا القانون قديم العهد، برغم أنه رفيع القدر فقد لا يتناول جميع جوانب المشكلة في العالم المعاصر. |
It needed time to consider all aspects of the situation, particularly the legal implications, in order to agree on a common position. | UN | فهي في حاجة إلى وقت للنظر في جميع جوانب الموضوع، ولا سيما الآثار القانونية، من أجل الاتفاق على موقف عام. |
All meetings included professional panels and educational programs covering all aspects of the global real estate industry. | UN | وتضمنت جميع الاجتماعات أفرقة مناقشة من المهنيين وبرامج تثقيفية غطت جميع جوانب القطاع العقاري العالمي. |
In addition, regular ad hoc briefings are held for permanent missions on all aspects of the work of UNODC, including management. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد جلسات إحاطة مخصصة منتظمة للبعثات الدائمة بشأن جميع جوانب عمل المكتب، بما في ذلك الإدارة. |
That also indicated that all aspects of the operation were deliberate. | UN | يدل ذلك أيضا على أن جميع جوانب العملية كانت متعمدة. |
She benefits greatly from the views and information provided by them in regard to all aspects of her work. | UN | وهي تستفيد استفادة كبرى من الآراء والمعلومات التي تقدمها لها هذه المنظمات فيما يخص جميع جوانب عملها. |
In that regard, the Council has requested further clarification on all aspects of this issue from his Office. | UN | وفي هذا الصدد، طلب المجلس من مكتبه تقديم مزيد من التوضيحات بشأن جميع جوانب هذه المسألة. |
Its management impacts almost all aspects of society and the economy. | UN | وتؤثر إدارة تغير المناخ في جميع جوانب المجتمع والاقتصاد تقريبا. |
Marine scientific research can lead to better understanding and utilization of almost all aspects of the oceans and their resources. | UN | إن البحوث العلمية البحرية بوسعها أن تؤدي إلى فهم واستعمال جميع جوانب المحيطات ومواردها تقريبا على نحو أفضل. |
Kenya was aware of the discriminatory treatment of women in all aspects of customary and personal laws. | UN | وكانت كينيا مدركة للمعاملة التمييزية التي تتعرض لها النساء في جميع جوانب القوانين العرفية والشخصية. |
The National Electoral Commission monitored all aspects of the election. | UN | واضطلعت اللجنة الوطنية للانتخابات برصد جميع جوانب العملية الانتخابية. |
It continues to investigate all aspects of the case. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في جميع جوانب هذه القضية. |
That applied not only to education but to all aspects of children's development, including the important area of human sexuality. | UN | ولا ينطبق ذلك على التعليم فحسب، بل على جميع جوانب نماء الطفل، بما في ذلك الجانب المهم المتعلق بالحياة الجنسية. |
Prohibition of de jure and de facto discrimination should cover all aspects of employment, including, but not limited to, the following: | UN | وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: |
Classes are mixed and both girls and boys have equal access to all aspects of the programme. | UN | والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج. |
Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes having a significant impact on the environment, | UN | وإذ يسلّم بضلوع التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في جميع جوانب الإجرام التي لها تأثير شديد على البيئة، |
Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, | UN | وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة، |
In 2007, a more ambitious national strategy on trafficking in persons had been established with a broader vision that encompassed all facets of trafficking. | UN | وفي عام 2007، وضع المغرب استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتسم بقدر أكبر من الطموح وذات رؤية أوسع تشمل جميع جوانب الاتجار. |
The Holy See has said many times in this Committee that nuclear weapons contravene every aspect of humanitarian law. | UN | وقد قال الكرسي الرسولي مرات عديدة في هذه اللجنة إن الأسلحة النووية تخالف جميع جوانب القانون الإنساني. |
Such a review would help ensure that the meetings provide a formal opportunity to assess the status of implementation and impact of all the aspects of the programme of action. | UN | وسيساعد هذا الاستعراض على ضمان أن تتيح الاجتماعات فرصة رسمية لتقييم حالة تنفيذ جميع جوانب برنامج العمل وتأثيرها. |
9. The independent expert places a high priority on the issues of minority women throughout her work. | UN | 9- وتولي الخبيرة المستقلة في جميع جوانب عملها أولوية كبيرة لقضايا النساء المنتميات إلى الأقليات. |
:: Implementing equality in all areas of public action; | UN | :: تقييم المساواة في جميع جوانب العمل العام؛ |
Meanwhile, almost all spheres of authority had been transferred to the Palestinian Authority under the terms of the early empowerment agreement. | UN | وفي هذه اﻷثناء، تكاد أن تكون جميع جوانب السلطة قد نقلت إلى السلطة الفلسطينية بموجب شروط اتفاق النقل المبكر السلطة. |
The FMCT should be a clear and meaningful step for nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعاهدة خطوة واضحة ومجدية في جميع جوانب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Information systems and modern communication technologies are to some extent transcendent or cut across all aspects of the training programmes. | UN | ونظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال الحديثة هي الى حد ما نظم وتكنولوجيات عامة تدخل في جميع جوانب البرامج التدريبية. |