ويكيبيديا

    "جميع جوانب هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all aspects of this
        
    • all aspects of the
        
    However, all aspects of this compatibility must be examined in full before an adequate response to the question can be given. UN بيد أنه يجب إنعام النظر في جميع جوانب هذا التطابق قبل التمكن من إعطاء جواب مناسب على هذا السؤال.
    The Council's attention was also drawn to the need to include a gender perspective into all aspects of this segment. UN كما لُفت انتباه المجلس إلى ضرورة إدراج منظور جنساني في جميع جوانب هذا الجزء.
    They requested the Secretariat to provide them with information on all aspects of this matter. UN كما طلبوا من اﻷمانة العامة تزويدهم بمعلومات عن جميع جوانب هذا الموضوع.
    Inter alia, it provides that the Special Representative shall monitor and assist in the implementation of all aspects of the Agreement. UN وهو ينص، في جملة أمور، على أن يرصد الممثل الخاص تنفيذ جميع جوانب هذا الاتفاق وأن يساعد في ذلك.
    26. The Commission is invited to comment on all aspects of the present report and the background document, in particular the eight specific recommendations. UN 26 - اللجنة مدعوة إلى التعليق على جميع جوانب هذا التقرير ووثيقة المعلومات الأساسية، ولا سيما التوصيات الثماني المحددة.
    Requests the Chairperson of the Commission to follow up on all aspects of this decision and report to it regularly. UN 15 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يضمن متابعة جميع جوانب هذا المقرر ويرفع إليه تقارير بشكل منتظم.
    all aspects of this analysis, from conceptualization through implementation, involved strong local partnerships and participation. UN وانطوت جميع جوانب هذا التحليل، من وضع الإطار المفاهيمي إلى التنفيذ، على شراكات ومشاركة محلية قوية.
    Building on these conclusions, the COP may wish to adopt a comprehensive decision on all aspects of this sub-item. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطرافن بالاستناد إلى هذه الاستنتاجات، في اعتماد مقرر شامل عن جميع جوانب هذا البند الفرعي.
    The Panel will seek to facilitate harmonized approaches between and within agencies on all aspects of this training. UN وسيسعى الفريق الى تيسير إيجاد نُهج متوافقة فيما بين الوكالات وفي داخلها بشأن جميع جوانب هذا التدريب.
    National efforts are needed to facilitate all aspects of this continuum. UN وهناك حاجة لبذل الجهود الوطنية من أجل تسهيل جميع جوانب هذا التواصل.
    By that resolution, the Secretary-General had been requested to submit a report on all aspects of this matter, including specific proposals and where appropriate, options for the effective and expeditious implementation of the decision to establish an international tribunal, taking into account suggestions put forward in this regard by Member States. UN وكان قد طلب الى اﻷمين العام في هذا القرار أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب هذا الموضوع، بما في ذلك مقترحات محددة وما يقتضيه اﻷمر من خيارات للتنفيذ الفعال والسريع لقرار إنشاء محكمة دولية، آخذاً في الاعتبار الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد من جانب الدول اﻷعضاء.
    Commending the Commission for its outstanding professional work and the progress it continues to achieve under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation into all aspects of this terrorist act, UN وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Commending the Commission for its outstanding professional work and the progress it continues to achieve under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation into all aspects of this terrorist act, UN وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Commending the Commission for the outstanding professional work it continues to accomplish under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation into all aspects of this terrorist act, UN وإذ يثني على اللجنة لما برحت تنجزه من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Commending the Commission for the outstanding professional work it continues to accomplish under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation into all aspects of this terrorist act, UN وإذ يثني على اللجنة لما برحت تنجزه من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 104 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وخلص الأمين التنفيذي، بعد أن استعرض بدقة جميع جوانب هذا الطلب، إلى أنه لا ضرورة لإدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 104 وأن ليس هناك مبرر لاتخاذ أي إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد فيما يتعلق بالمطالبة المعنية؛
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 116 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وخلص الأمين التنفيذي بعد أن استعرض بعناية جميع جوانب هذا الطلب إلى أنه لا ضرورة لإدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 116، وأنه ليس هناك مبرر لاتخاذ أي إجراء عملا بالمادة 41 من القواعد فيما يتعلق بالمطالبة المعنية؛
    8. Requests the Secretary-General to report annually on the implementation of all aspects of the present decision. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا سنويا عن تنفيذ جميع جوانب هذا المقرر.
    8. Requests the Secretary-General to report annually on the implementation of all aspects of the present decision. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا سنويا عن تنفيذ جميع جوانب هذا المقرر.
    In 2013, China successfully hosted the international nuclear engineering conference, which is known as the Olympics in nuclear engineering, as its agenda covers almost all aspects of the topic. UN وفي عام 2013، استضافت الصين بنجاح المؤتمر الدولي للهندسة النووية، والمعروف بالدورة الأولمبية، نظراً لأن جدول أعماله يغطي جميع جوانب هذا الموضوع تقريباً.
    It is important now that all Member States have the opportunity to make their voices heard in this General Assembly and to deliberate among themselves on all aspects of the report. UN ومن المهم الآن أن تتاح لجميع الدول الأعضاء الفرصة لإسماع أصواتها في هذه الجمعية العامة وأن تناقش فيما بينها جميع جوانب هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد