all the rights of the child embodied in the Convention must be protected even in times of emergency. | UN | وينبغي بالتالي حماية جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في هذه الاتفاقية في حالات الطوارىء. |
Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international levels to promote and protect all the rights of the child everywhere in the world, | UN | وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية جميع حقوق الطفل في أي بقعة من العالم، |
We will work to break the cycle of poverty, achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, create an environment that is conducive to the well-being of children and realize all the rights of the child. | UN | وسنعمل على كسر حلقة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيئة بيئة تفضي إلى تحقيق الرفاه للأطفال وإعمال جميع حقوق الطفل. |
Its Children's Act incorporated almost all of the rights of the child set forth in the Convention. | UN | وقال إن القانون المتعلق بالأطفال في نيبال يتضمن جميع حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية تقريبا. |
The outcome of the consultation was the " Berlin Commitment " , a statement of intent to give higher priority to ensure that all children's rights were fully met in Europe and Central Asia. | UN | وتمخض عن هذه المشاورة " التزام برلين " وهو بيان نوايا يولي أولوية أكبر لكفالة احترام جميع حقوق الطفل احتراما كاملا في أوروبا وآسيا الوسطى. |
An adult's judgment of a child's best interests cannot override the obligation to respect all the child's rights under the Convention. | UN | ولا يجوز أن يُسقِط تقدير شخص بالغ لمصالح الطفل الفضلى واجبَ احترام جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Goals and objectives set by the special session for immediate action must be firmly integrated into a longer-term process of implementation and monitoring of all the rights of children recognized by the international community, as enshrined by the Convention on the Rights of the Child. | UN | فالمرامي والأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية من أجل التدابير الفورية ينبغي إدماجها بقوة في عملية أطول أجلاً لإعمال ورصد جميع حقوق الطفل التي يعترف بها المجتمع الدولي، كما هي مكرسة في اتفاقية حقوق الطفل. |
38. The promotion and protection of all the rights of the child and juveniles in the administration of justice is part of the continuing advocacy of the Philippines Government. | UN | ٨٣- يشكل تعزيز وحماية جميع حقوق الطفل واﻷحداث في إدارة شؤون العدل جزءا من الدعوة المستمرة لحكومة الفلبين. |
It further recommends that authorities develop and implement appropriate creative and socio-educational measures of discipline which respect all the rights of the child. | UN | كما توصي اللجنة بأن تستحدث السلطات وتنفذ تدابير اجتماعية - تعليمية مبدعة وملائمة للانضباط تحترم جميع حقوق الطفل. |
Considering that it is necessary to deploy greater efforts at the national and international levels to promote and protect all the rights of the child everywhere in the world, | UN | وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية جميع حقوق الطفل في أي بقعة من العالم، |
It further recommends that authorities develop and implement appropriate creative and socio-educational measures of discipline which respect all the rights of the child. | UN | كما توصي اللجنة بأن تستحدث السلطات وتنفذ تدابير اجتماعية - تعليمية مبدعة وملائمة للانضباط تحترم جميع حقوق الطفل. |
69. The importance of a vision of primary school in which all the rights of the child are fully implemented is to define the ultimate goal to be attained, without which a precise definition of the full realization of the right to education remains impossible. | UN | 69- وتتجسد أهمية تصور مدرسة ابتدائية تنفذ فيها بالكامل جميع حقوق الطفل في تحديد الهدف النهائي الواجب بلوغه، وهو هدف يستحيل بدونه وضع تعريف دقيق للإعمال الكامل للحق في التعليم. |
It further recommends that the authorities develop and implement appropriate creative and socio-educational measures of discipline which respect all the rights of the child, as well as establish sensitization programmes for parents. | UN | كما توصي السلطات بوضع وتنفيذ ما يلائم من تدابير نظامية اجتماعية - تربوية مبتكرة تراعى فيها جميع حقوق الطفل باﻹضافة إلى وضع برامج توعية للوالدين. |
It encouraged Djibouti to adopt a National Plan of Action on Children that addresses fully all of the rights of the child enshrined in the Convention. | UN | وشجعت اللجنة جيبوتي على اعتماد خطة عمل وطنية تتعلق بالطفل تتناول بشكل كامل جميع حقوق الطفل المكرسة في الاتفاقية(18). |
15. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive national plan of action on children's rights, which is operationalized in a plan of action and related sectoral plans that addresses fully all of the rights of the child enshrined in the Convention. | UN | 15- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتعلق بحقوق الطفل وتفعيلها في خطة عمل وخطط قطاعية ذات صلة تعالج بالكامل جميع حقوق الطفل المكرسة في الاتفاقية. |
The non-retrogressive nature of economic, social and cultural rights was emphasized, as well the need to view all of the rights of the child (civil, cultural, economic, political and social rights) in a holistic manner. | UN | وجرى التأكيد على الطبيعة غير الرجعية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذا ضرورة مراعاة جميع حقوق الطفل (المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية) بطريقة شمولية. |
Similarly, according to a definition of the Council of Europe, child-friendly justice " means creating a justice system which guarantees the respect and the effective implementation of all children's rights, giving due consideration to the child's level of maturity and understanding and to the circumstances of the case. | UN | وبالمثل، ووفقاً لتعريف مجلس أوروبا، فإن العدالة المراعية للأطفال " تعني إنشاء نظام عدالة يكفل احترام جميع حقوق الطفل وإعمالها بفعالية، ويضع في الاعتبار مستوى نضج الطفل وإدراكه وملابسات القضية. |
We would note that, at the end of paragraph 2 of the Declaration, the term " all the rights of the child " is synonymous with " all the rights of children " and " all children's rights " . | UN | ونود أن نشير إلى أن مصطلح " جميع حقوق الطفل " الوارد في نهاية الفقرة 2 من الإعلان مرادف لمصطلح " جميع حقوق الأطفال " ومصطلح " حقوق الأطفال جميعها " . |
An adult's judgment of a child's best interests cannot override the obligation to respect all the child's rights under the Convention. | UN | ولا يجوز أن يُسقِط تقدير شخص بالغ لمصالح الطفل الفضلى واجبَ احترام جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Goals and objectives set by the special session for immediate action must be firmly integrated into a longer-term process of implementation and monitoring of all the rights of children recognized by the international community, as enshrined by the Convention on the Rights of the Child. | UN | فالمرامي والأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية من أجل التدابير الفورية ينبغي إدماجها بقوة في عملية أطول أجلاً لإعمال ورصد جميع حقوق الطفل التي يعترف بها المجتمع الدولي، كما هي مكرسة في اتفاقية حقوق الطفل. |
10. The importance of a comprehensive and consistent national approach in the area of juvenile justice should be recognized, with respect for the interdependence and indivisibility of all rights of the child. | UN | ٠١ - ينبغي الاعتراف بأهمية وجود نهج وطني شامل ومتسق في مجال قضاء اﻷحداث، مع مراعاة ترابط جميع حقوق الطفل وعدم قابليتها للتجزئة. |
The expert of the Secretary-General had driven home the point that war violated every right of the child. | UN | ٣٦ - وأضاف أن الخبيرة المعينة من قبل اﻷمين العام أوضحت أن الحرب تنتهك جميع حقوق الطفل. |