The Government would continue to work towards a pluralist democracy, in consultation with all segments of society. | UN | وستواصل الحكومة العمل على إرساء دعائم نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب، بالتشاور مع جميع شرائح المجتمع. |
The global crisis called for global action, not just at the policymaking level but from all segments of society. | UN | والأزمة العالمية تتطلب عملاً عالمياً، لا على مستوى رسم السياسات فحسب، بل أيضاً من جانب جميع شرائح المجتمع. |
Moreover, specialized services organized special prevention programmes for all levels of society. | UN | علاوة على ذلك تقوم اﻷجهزة المختصة بإعداد برامج خاصة للوقاية موجهة إلى جميع شرائح المجتمع. |
Nevertheless, the Committee is concerned that the Convention is not disseminated at all levels of society. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم نشر الاتفاقية في صفوف جميع شرائح المجتمع. |
Accordingly, States should ensure that all sectors of society, and in particular the most disadvantaged among them, have access to electronic communications media. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي للدول أن تكفل حصول جميع شرائح المجتمع ولا سيما أشدها حرماناً على وسائل الاتصال الإلكتروني. |
The inclusion of immigrants and persons with an immigrant background in all parts of society is one way of combating discrimination. | UN | فإدماج المهاجرين والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في جميع شرائح المجتمع من وسائل مكافحة التمييز. |
Knowledge about human rights is low across all sections of society. | UN | فمستوى المعرفة بحقوق الإنسان منخفض بين جميع شرائح المجتمع. |
The introduction of comprehensive communication strategies aimed at improving mutual understanding among all segments of society is vital. | UN | 74- ويعد الأخذ باستراتيجيات اتصال شاملة تستهدف تحسين التفاهم فيما بين جميع شرائح المجتمع أمرا حيويا. |
The global crisis called for global action, not just at the policymaking level but from all segments of society. | UN | والأزمة العالمية تتطلب عملاً عالمياً، لا على مستوى رسم السياسات فحسب، بل أيضاً من جانب جميع شرائح المجتمع. |
Those three areas needed to be addressed by all segments of society in order to narrow gender gaps in family laws and practices. | UN | وتلك المجالات الثلاثة تحتاج إلى معالجتها من جانب جميع شرائح المجتمع من أجل تضييق الفجوات بين الجنسين في قوانين الأسرة وممارساتها. |
Consequently, to arrive at a common vision of sustainable development, an alliance must be forged between all segments of society. | UN | بالتالي، وللوصـول إلى رؤية مشتركة للتنمية المستدامة ينبغي إنشاء تحالف بين جميع شرائح المجتمع. |
We need a comprehensive approach to development that will generate pro-poor growth that benefits all segments of society. | UN | ويلزمنا الأخذ بنهج شامل تجاه التنمية يوجد نموا لصالح الفقراء تفيد منه جميع شرائح المجتمع. |
Unfortunately, these steps have not been equal throughout the planet nor have they reached all levels of society. | UN | ولكن هذه الخطوات، لﻷسف، لم تكن متساوية في كل أنحاء الكوكب، ولم تصل إلى جميع شرائح المجتمع. |
The Committee also recommends that the Inter-Ministry Committee report regularly on the monitoring and evaluation of the implementation of the Convention, and that the reports be widely disseminated at all levels of society, including among children. | UN | وتُوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم اللجنة المشتركة بين الوزارات تقارير منتظمة بشأن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية وبأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع وتُعمم على جميع شرائح المجتمع بمن فيها الأطفال. |
Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. | UN | وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع. |
Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. | UN | وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع. |
The Government's policy has been to guarantee the exercise of all freedoms and to remain in communication with all sectors of society. | UN | وقد انتهجت الدولة سياسة تتمثل في ضمان ممارسة جميع الحريات ومواصلة الحوار مع جميع شرائح المجتمع. |
This body would hear the human rights concerns of all Samoans and address allegations of human rights abuses across all sectors of society. | UN | ومن شأن هذه الهيئة أن تستمع لشواغل جميع أهالي ساموا المتعلقة بحقوق الإنسان، وأن تتصدى للادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في جميع شرائح المجتمع. |
Attacks against the press reflected on all parts of society because they undermined the right of everyone to have access to information, as without this people would be unable to make informed decisions or challenge public policies. | UN | وتنعكس الهجمات على الصحافة على جميع شرائح المجتمع لأنها تقوّض حق كل فرد في الوصول إلى المعلومات لأنه لا يستطيع من دون هؤلاء الأشخاص اتخاذ قرارات مستنيرة أو الطعن في السياسات الحكومية. |
Knowledge about human rights is low across all sections of society. | UN | فمستوى المعرفة بحقوق الإنسان منخفض بين جميع شرائح المجتمع. |
The results are encouraging and knowledge of Latvian is steadily improving in all segments of the society. | UN | وأتت هذه الجهود بنتائج مشجعة، ذلك أن معرفة اللغة اللاتفية تسجل تحسناً مطرداً في جميع شرائح المجتمع. |
It requires the involvement of all strata of society. | UN | ويتطلب ذلك انخراط جميع شرائح المجتمع فيها. |
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. | UN | وبإقامة صلات أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع. |
136.24 Continue its efforts to enable women to enjoy their legitimate rights, and to highly prioritize awareness raising among all sections of the community regarding the women's rights and the importance of their realization within the cultural and civil context of the Afghani society (Sudan); | UN | 136-24- مواصلة جهودها لتمكين المرأة من التمتع بحقوقها المشروعة، وإعطاء الأولوية للتوعية بين جميع شرائح المجتمع فيما يتعلق بحقوق المرأة وأهمية تحقيقها في السياق الثقافي والمدني في المجتمع الأفغاني (السودان)؛ |