ويكيبيديا

    "جميع شركائنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all our partners
        
    • all of our partners
        
    Our policy will meet the hopes and expectations of all our partners. UN وستلبي سياستنا آمال وتطلعات جميع شركائنا.
    Meanwhile, I shall depend upon the support and cooperation of all our partners in working towards our common objectives. UN وإنني في الوقت نفسه، سأعتمد على الدعم والتعاون من جميع شركائنا في العمل من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    On behalf of the Government and the people of Togo, I would like to thank all our partners that have assisted in our process to improve governance. UN بالنيابة عن الحكومة والشعب في توغو، أود أن أشكر جميع شركائنا الذي ساعدونا في عمليتنا لتحسين الحوكمة.
    We ask all our partners and friends to support her candidature. UN ونطلب الى جميع شركائنا وأصدقائنا دعم ترشيحها.
    We should therefore like to thank all of our partners, who, for a number of years in the wake of the Brussels conference, have been providing us with crucial assistance. UN لذلك نود أن نشكر جميع شركائنا الذين ما برحوا لعدد من السنين، بعد انعقاد مؤتمر بروكسل، يقدمون لنا المساعدة الحيوية.
    We invite all our partners to elaborate on this initiative. UN وندعو جميع شركائنا إلى بلورة هذه المبادرة.
    I wish to convey the gratitude of the sponsors for the constructive contributions of all our partners to enriching the text of the draft resolution. UN وأود أن أعرب عن امتنان المقدمين للمساهمات البناءة التي قدمها جميع شركائنا لإثراء نص مشروع القرار.
    To that end, the OIC looks forward to the full support of all our partners. UN وتحقيقاً لذلك، تتطلع المنظمة إلى الدعم الكامل من جميع شركائنا.
    I therefore appeal for understanding by all our partners who have always supported our efforts to find a negotiated lasting solution to this crisis. UN ولذلك أناشد جميع شركائنا الذين أيدوا دائما جهودنا من أجل إيجاد حل تفاوضي دائم لهذه الأزمة، أن يتفهموا الأمر جيدا.
    I should like to take this opportunity to appeal to all our partners to support the draft resolution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد جميع شركائنا تأييد مشروع القرار.
    We believe that the draft resolution reflects this common understanding among all our partners in this regard. UN ونعتقد أن مشروع القرار يعكس هذا الفهم المشترك بين جميع شركائنا في هذا المجال.
    I wish to thank all our partners and friends -- in particular France -- for all the efforts they have deployed against that scourge. UN وأود أن أشكر جميع شركائنا وأصدقائنا، وخاصة فرنسا، على جميع الجهود التي يبذلونها لمواجهة هذا البلاء.
    It goes without saying that the support of all our partners has been vital for the realization of this project. UN وغني عن الذكر أن دعم جميع شركائنا كان عاملا حيويا فيما يتعلق بتنفيذ هذا المشروع.
    This is the approach that we will present to the G8 countries during our presidency, and to all our partners in the peaceful use of nuclear energy. UN وهذا هو النهج الذي سنطرحه في إطار مجموعة الثمانية خلال فترة رئاستنا كما سنطرحه على جميع شركائنا في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    At this point, I would like to thank all our partners and donors for their strong technical and financial support. UN وأود الآن أن أتوجه بالشكر إلى جميع شركائنا والجهات المانحة على دعمهم التقني والمالي الكبير.
    In conclusion, I would like to thank all our partners and donors, especially the United Nations system, for their continued support. UN وفي الختام، أود أن أشكر جميع شركائنا والمانحين، لا سيما منظومة الأمم المتحدة، على دعمهم المتواصل.
    Like all our partners in the European Union, we want to see governance on questions of climate change and the environment make speedy progress. UN وعلى غرار جميع شركائنا في الاتحاد الأوروبي، نريد أن نرى إحراز تقدم في إدارة المسائل المتعلقة بتغير المناخ والبيئة، على نحو سريع.
    We would like to thank all our partners for their active participation and support. UN ونود أن نتقدم بالشكر إلى جميع شركائنا على مشاركتهم النشطة وعلى دعمهم.
    We would like to thank all of our partners who have supported us in this long effort. UN ونود أن نشكر جميع شركائنا الذين دعمونا في هذا الجهد الطويل الأمد.
    We find merit in the existence of free markets, and we expect the same approach from all of our partners. UN ونرى أن مصلحتنا تكمن في تواجد الأسواق الحرة، ونتوقع اتباع النهج ذاته من لدن جميع شركائنا.
    We look forward to working with all of our partners to pursue and fully implement this role for ECOSOC as one of this institution’s principal organs. UN ونحن نتطلع قدما إلى العمل مع جميع شركائنا سعيا لاضطلاع المجلس بهذا الدور وتنفيذه على النحو الكامل بوصفه أحـــد اﻷجهزة الرئيسية لهذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد