ويكيبيديا

    "جميع شركائه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all its partners
        
    • all of its partners
        
    Information on these sessions and activities was provided by Rights & Democracy to all its partners. UN وقدم المركز معلومات بشأن هذه الدورات والأنشطة إلى جميع شركائه.
    It would spare no effort to improve its bilateral and multilateral relations with all its partners. UN ولن يدخر بلده وسعا في تحسين علاقاته الثنائية والمتعددة اﻷطراف مع جميع شركائه.
    UNFPA would strive, together with all its partners, to enhance country capacity to meet the Conference goals and would work with countries and the donor community to augment the funds available for population issues. UN وسوف يناضل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى جانب جميع شركائه من أجل تعزيز قدرة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر، وسيعمل مع البلدان ومجتمع المانحين على تعزيز اﻷموال المتاحة للقضايا السكانية.
    In this noble fight, my country, Senegal, remains more determined than ever to work with all of its partners in order to bring about a fairer, more peaceful and more prosperous world. UN ويظل بلدي، السنغال، في هذه المعركة عازما أكثر من أي وقت مضى على العمل مع جميع شركائه من أجل تحقيق عالم أكثر عدالة وسلما وازدهارا.
    Her delegation appealed to all its partners to support and co-sponsor the relevant draft resolution. UN وقالت إن وفدها يناشد جميع شركائه تأييد مشروع القرار ذي الصلة والاشتراك في تقديمه.
    UNDP is committed to working with all its partners to support United Nations reform initiatives and to ensure the most effective use of the resources with which it is entrusted. UN ويلتزم البرنامج بالعمل مع جميع شركائه لدعم المبادرات الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة وكفالة استخدام الموارد المعهود بها إليه بأكثر السبل فعالية.
    The European Union urged all its partners to focus their efforts on the African continent, which was increasingly becoming a focal point for drug traffickers. UN وإن الاتحاد الأوروبي يحث جميع شركائه على تركيز جهودهم على القارة الأفريقية، التي تصبح على نحوٍ متزايد مركز تنسيق لأرباب الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The European Union will continue its action vis-à-vis all its partners in the international community for the swift, full application of the United Nations and OAU peace plan. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي بذل الجهود لدى جميع شركائه في المجتمع الدولي من أجل كفالة التنفيذ السريع والكامل لخطة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام.
    Moreover, UNDP had briefed all its partners from non-governmental organizations on the process of establishing JCP/UNAIDS and had kept its country offices and headquarters staff informed of developments in this area. UN وبالاضافة إلى ذلك قام البرنامج الانمائي بإحاطة جميع شركائه من المنظمات غير الحكومية بعملية إنشاء البرنامج المشترك وأبقى موظفيه في المكاتب القطرية والمقر على علم بالتطورات في هذا المجال.
    UNDP is fully committed to working with all its partners to support current United NationsN reform initiatives and to ensure the most effective use of the resources entrusted to UNDP. UN ويلتزم البرنامج التزاما كاملا بالعمل مع جميع شركائه لدعم المبادرات الحالية لإصلاح الأمم المتحدة وكفالة استخدام الموارد المعهود بها إليه بأكثر السبل فعالية.
    81. Acknowledging that the magnitude of the task demanded well-coordinated collaboration, he welcomed continued efforts by UNHCR to strengthen cooperation with all its partners. UN 81 - وإذ يعي الاتحاد الأوروبي بأن ضخامة المشكلة تستدعي تعاونا أكثر تنسيقا، يعرب عن اغتباطه لأن المفوض السامي يواصل تعزيز التعاون مع جميع شركائه.
    The major part of the activities of WFP in relation to the Year will take place at the country level in cooperation with all its partners - Governments, donors, non-governmental organizations and beneficiaries. UN وسيجري الجانب الرئيسي من أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي بشأن السنة الدولية على المستوى القطري بالتعاون مع جميع شركائه - الحكومات والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية والمستفيدين.
    Inspectors were pleased to note that WFP organized a meeting with all its partners in May 2011 to discuss field interdependency. UN ومن دواعي سرور المفتشين أن يلاحظا تنظيم برنامج الأغذية العالمي لاجتماع مع جميع شركائه في أيار/مايو 2011 لمناقشة مسألة الترابط الميداني.
    Inspectors were pleased to note that WFP organized a meeting with all its partners in May 2011 to discuss field interdependency. UN ومن دواعي سرور المفتشين أن يلاحظا تنظيم برنامج الأغذية العالمي لاجتماع مع جميع شركائه في أيار/مايو 2011 لمناقشة مسألة الترابط الميداني.
    Subject to Executive Board approval of a strong results framework with SMART indicators for every level of results, UNDP is poised to reap the benefits of learning for deepened development dialogue with all its partners and stakeholders, as it implements the new strategic plan, 2014-2017. UN ورهنا بإقرار المجلس التنفيذي لإطار نتائج قوي ذي مؤشرات محددة وقابلة للقياس وقابلة للتحقق وملائمة وذات أطر زمنية (المؤشرات SMART) لكل مستوى من النتائج، فإن البرنامج الإنمائي في وضع يتيح له أن يجني ثمار التعلم من أجل إقامة حوار إنمائي متعمق مع جميع شركائه وأصحاب المصلحة، في سياق تنفيذه للخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد