ويكيبيديا

    "جميع شكاوى التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all complaints of torture
        
    all complaints of torture are impartially and comprehensively investigated into and perpetrators prosecuted in court. UN ويجري التحقيق بصورة محايدة وشاملة في جميع شكاوى التعذيب ويحال جميع مرتكبي أعمال التعذيب إلى القضاء.
    A special agency of the police has been specially mandated to carry out criminal investigations into all complaints of torture. UN وكُلفت وحدة خاصة للشرطة بالاضطلاع بالتحقيقات الجنائية في جميع شكاوى التعذيب.
    all complaints of torture were considered by a special prosecutor, who received complaints through a secure post-box placed in every detention facility. UN ١٠٧- وقال الوفد إن جميع شكاوى التعذيب ينظر فيها المدعي العام الذي يتلقى الشكاوى عن طريق صندوق بريد مضمون موجود في كل مرفق من مرافق الاحتجاز.
    (b) Adopt appropriate measures to ensure that all complaints of torture and ill-treatment are promptly and impartially investigated by an independent body; UN (ب) اتخاذ تدابير ملائمة لضمان تحقيق هيئة مستقلة بطريقة سريعة ومحايدة في جميع شكاوى التعذيب وسوء المعاملة؛
    CAT recommended that Ecuador ensure a prompt and impartial investigation into all complaints of torture or ill-treatment. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تضمن إكوادور إجراء تحقيق فوري ونزيه في جميع شكاوى التعذيب أو إساءة المعاملة(55).
    (b) Adopt appropriate measures to ensure that all complaints of torture and ill-treatment are promptly and impartially investigated by an independent body; UN (ب) اتخاذ تدابير ملائمة لضمان تحقيق هيئة مستقلة بطريقة سريعة ومحايدة في جميع شكاوى التعذيب وسوء المعاملة؛
    AI recommended that Tunisia ensure effective, independent and impartial investigations of all complaints of torture or other ill-treatment and that perpetrators be brought to justice and victims receive appropriate reparation. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل تونس إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة ونزيهة في جميع شكاوى التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة وتسليمَ الجناة إلى العدالة وتزويدَ الضحايا بالجبر المناسب(40).
    (a) Ensure that a prompt and impartial investigation is made into all complaints of torture and ill-treatment, in accordance with articles 12 and 13 of the Convention against Torture. UN (أ) كفالة إجراء تحقيق فوري محايد في جميع شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة، وفقاً للمادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب؛
    In response to the Commission's report, published in November 2011, the Government engaged in a consultation process with relevant actors in order to implement the recommendations, including an examination of all complaints of torture and other forms of ill-treatment. UN واستجابة لتقرير اللجنة، الذي نُشر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بدأت الحكومة عملية تشاور مع الجهات الفاعلة المعنية بغية تنفيذ التوصيات، بما في ذلك النظر في جميع شكاوى التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    Put an end to impunity whenever it occurs, investigate all complaints of torture and ill-treatment by law enforcement officers, prosecute and punish those responsible and ensure that information obtained under torture is not admissible in courts (Germany); 73.49. UN 73-48- وضع حد للإفلات من العقاب حيثما حدث، والتحقيق في جميع شكاوى التعذيب وسوء المعاملة على أيدي موظفي إنفاذ القانون، ومقاضاة المسؤولين ومعاقبتهم، وضمان عدم قبول المعلومات المُنتزعة تحت التعذيب كأدلة في المحاكم() (ألمانيا)؛
    56. The HR Committee and CAT recommended that the Republic of Moldova investigate all complaints of torture and prosecute and punish those responsible. UN 56- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بأن تحقق جمهورية مولدوفا في جميع شكاوى التعذيب وأن تكفل محاكمة المذنبين ومعاقبتهم(121).
    These measures included, firstly, the establishment by the State of an effective and independent oversight mechanism to guarantee prompt, impartial and effective investigations into all complaints of torture and ill-treatment during criminal investigations and, secondly, the adoption of all appropriate measures to eliminate any adverse effects that the current investigation system for promoting confessions might have on the treatment of suspects. UN وتضمنت هذه التدابير أولاً إنشاء الدولة آلية مراقبة فعالة ومستقلة لضمان إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع شكاوى التعذيب وسوء المعاملة خلال التحقيقات الجنائية، وثانياً، اعتماد جميع التدابير المناسبة لإزالة أي تأثيرات سلبية قد تنجم عن نظام التحقيق المعتمد والقائم على تشجيع الاعترافات فيما يتعلق بمعاملة المشتبَه بهم.
    AI recommended that Uzbekistan ensure that no statement obtained as a result of torture is used as evidence in trial proceedings, except as evidence against a person accused of torture; that prompt, thorough, independent and impartial investigations are conducted into all complaints of torture. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل أوزبكستان عدم استخدام أي أقوال منتزعة بالتعذيب كأدلة في المحاكمات، إلا إذا كان الدليل موجهاً ضد شخص متهم بالتعذيب؛ كما أوصت بإجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومستقلة ونزيهة في جميع شكاوى التعذيب(25).
    These measures included, firstly, the establishment by the State of an effective and independent oversight mechanism to guarantee prompt, impartial and effective investigations into all complaints of torture and ill-treatment during criminal investigations and, secondly, the adoption of all appropriate measures to eliminate any adverse effects that the current investigation system for promoting confessions might have on the treatment of suspects. UN وتضمنت هذه التدابير أولاً إنشاء الدولة آلية مراقبة فعالة ومستقلة لضمان إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع شكاوى التعذيب وسوء المعاملة خلال التحقيقات الجنائية، وثانياً، اعتماد جميع التدابير المناسبة لإزالة أي تأثيرات سلبية قد تنجم عن نظام التحقيق المعتمد والقائم على تشجيع الاعترافات فيما يتعلق بمعاملة المشتبَه فيهم.
    Take urgent measures to put an end to torture in police custody and other places of detention, including through the provision of appropriate training to police and prison officials, the investigation of all complaints of torture and other forms of ill-treatment, the prosecution and punishment of those responsible and the enforcement of the law prohibiting the admission of evidence obtained through torture; and UN (أ) أن تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للتعذيب في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز، بوسائل منها توفير التدريب المناسب لموظفي الشرطة والسجون والتحقيق في جميع شكاوى التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة ومحاكمة المذنبين ومعاقبتهم وإنفاذ القانون الذي يحظر قبول ما يُحصل عليه من أدلة بواسطة التعذيب؛
    (a) Take urgent measures to put an end to torture in police custody and other places of detention, including through the provision of appropriate training to police and prison officials, the investigation of all complaints of torture and other forms of ill-treatment, the prosecution and punishment of those responsible and the enforcement of the law prohibiting the admission of evidence obtained through torture; and UN (أ) تتخذ تدابير عاجلة لوضع حد للتعذيب في مراكز الشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز، بوسائل منها توفير التدريب المناسب لموظفي الشرطة والسجون والتحقيق في جميع شكاوى التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة ومحاكمة المذنبين ومعاقبتهم وإنفاذ القانون الذي يحظر قبول ما يُحصل عليه من أدلة بواسطة التعذيب؛
    Ensure prompt, impartial and comprehensive investigations of all complaints of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment (Italy); 98.23. UN 98-22- ضمان التحقيق الفوري والنزيه والشامل في جميع شكاوى التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن (إيطاليا)؛
    In addition AI called on Belarus, inter alia, to ensure prompt, impartial and comprehensive investigations of all complaints of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment, as well as when there are reasonable grounds to believe that torture or other ill-treatment has occurred even if no complaint was made. UN كما دعت المنظمة بيلاروس إلى أمور منها كفالة تحقيقات سريعة ونزيهة وشاملة في جميع شكاوى التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيـة أو اللاإنسانيـة أو المهينة التي يقدمها الذين تعرضوا لأي نوع من التوقيف أو الاحتجاز أو السجن، إضافة إلى إجراء تحقيقات عند وجود أية أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد بممارسة التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة حتى وإن لم تقدم أية شكوى(50).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد