Moreover, Israel continued to blatantly defy all United Nations resolutions and to flout international law. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل صراحةً تحدي جميع قرارات الأمم المتحدة وازدراء القانون الدولي. |
Conversely, it is incumbent on all Member States to act responsibly to ensure the implementation of all United Nations resolutions. | UN | وعلى العكس من ذلك، يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تتصرف على نحو مسؤول لضمان تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة. |
That means, inter alia, implementing all United Nations resolutions. | UN | ومن ضمن معاني ذلك تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة. |
19. Israel had violated all the United Nations resolutions and had undermined through various means or rejected all initiatives aimed at achieving a just and peaceful solution to the conflict. | UN | 19 - وقد انتهكت إسرائيل جميع قرارات الأمم المتحدة وقوضت أو رفضت بوسائل مختلفة جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق حل سلمي عادل للنزاع. |
His delegation reaffirmed its unequivocal support for the exercise by the peoples living under colonial rule of their right to self-determination, in accordance with the Charter and all relevant United Nations resolutions and decisions. | UN | ويعيد وفده التأكيد على دعمه القاطع لممارسة الشعوب التي تعيش تحت السيادة الاستعمارية لحقها في تقرير المصير وفقاً لما ورد في الميثاق وفي جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
Turkey should implement all United Nations resolutions, recall its troops from Cyprus and restore the human rights of all Cypriots. | UN | ويجب على تركيا أن تنفذ جميع قرارات الأمم المتحدة وأن تسحب قواتها من قبرص وأن تعيد حقوق الإنسان لجميع القبارصة. |
Those authorities continued to kill Palestinian, Syrian and Lebanese civilians, confiscate property, displace persons from their homes and defy all United Nations resolutions and international law. | UN | وأضاف قائلا إن هذه السلطات تواصل قتل المدنيين من الفلسطينيين والسوريين واللبنانيين، ومصادرة الأراضي، وتشريد السكان من منازلهم، وتتحدى جميع قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Bolivia has expressed its support and solidarity with the people of Palestine in all United Nations resolutions and will continue working for its consolidation as an independent State. | UN | وأعربت بوليفيا عن تأييدها وتضامنها مع شعب فلسطين في جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بفلسطين وستواصل العمل على توطيد وضع فلسطين كدولة مستقلة. |
Despite the call of all United Nations resolutions for the withdrawal of Israel from the occupied territories, the occupying Power continues its policy of expansionism with impunity, while showing disdain for the international community. | UN | على الرغم من دعوة جميع قرارات الأمم المتحدة إلى انسحاب إسرائيل من الأراضي المحتلة، فإن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل سياستها التوسعية مع الإفلات من العقاب، وتبدي في الوقت نفسه ازدراء للمجتمع الدولي. |
It is our firm belief that the international community should act in accordance with the principles of the United Nations Charter and that all United Nations resolutions should be implemented. | UN | إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتقيد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وينبغي تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة. |
The Seychelles has ratified all international conventions on drug trafficking, and we support all United Nations resolutions on the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. | UN | وصدقت سيشيل على جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالاتجار بالمخدرات، ونحن نؤيد جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
28. Recalls all United Nations resolutions related to the situation in the Middle East and the question of Palestine, and notes the responsibilities of the Middle East and West Asia Division in this regard; | UN | 28 - تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين وتلاحظ مسؤوليات شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في هذا الصدد؛ |
1. To strengthen the existing international human rights system to ensure full recognition, respect for and realization of human rights for all; and to implement all United Nations resolutions calling for self-determination and an end to military occupation. | UN | 1 - تعزيز النظام الدولي الحالي لحقوق الإنسان لكفالة الاعتراف بحقوق الإنسان للجميع واحترامها وإعمالها بالكامل؛ وتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة الداعية إلى تقرير المصير ووضع حد للاحتلال العسكري. |
Our challenge to you, the United Nations, is to join us in a global effort to honour and enforce United Nations resolutions -- all United Nations resolutions. | UN | إننا نطالبكم، كأمم متحدة، أن تنضموا إلينا في جهد عالمي يستهدف احترام وإنفاذ قرارات الأمم المتحدة - جميع قرارات الأمم المتحدة. |
The State of Israel has ignored and violated all United Nations resolutions and conventions with regard to the Israeli-Palestinian conflict, not only with impunity, but also with the support and protection of certain world Powers, while other countries have paid a very high price merely for not having fully complied with a Security Council resolution. | UN | لقد تجاهلت دولة إسرائيل وانتهكت جميع قرارات الأمم المتحدة واتفاقياتها المتعلقة بالنزاع الإسرائيلي الفلسطيني، ليس مع الإفلات من العقاب فحسب، بل أيضا بدعم وحماية من بعض دول العالم، بينما دفعت بلدان أخرى ثمنا باهظا لمجرد أنها لم تمتثل تمام الامتثال لقرار صادر عن مجلس الأمن. |
This is no surprise since it was Israel, the occupying Power, that killed Count Bernadette, the United Nations envoy, decades ago. It was the same occupying Power that has been flagrantly violating all United Nations resolutions and international legal instruments. | UN | لا عجب، فهي ذات إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي قتلت الكونت برنادوت، مبعوث الأمم المتحدة، قبل عدة عقود خلت من القرن الماضي، وهي ذات السلطة المحتلة التي تنتهك وعلى نحو سافر جميع قرارات الأمم المتحدة والشرعية الدولية. |
28. Recalls all United Nations resolutions related to the situation in the Middle East and the question of Palestine, and notes the responsibilities of the Middle East and West Asia Division in this regard; | UN | 28 - تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط وبقضية فلسطين، وتلاحظ مسؤوليات شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في هذا الصدد؛ |
The withdrawal of settlers and Israeli forces from Gaza was merely a first step; the implementation of all United Nations resolutions relating to the Arab-Israeli conflict was also required, along with the establishment of an independent Palestinian State and the return of the Palestinian refugees. | UN | وإن انسحاب المستوطنين والقوات الإسرائيلية من غزة هو مجرد الخطوة الأولى؛ فتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة المتصلة بالصراع العربي الإسرائيلي ضروري، بالإضافة إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، وعودة اللاجئين الفلسطينيين. |
The European Union understood that all the United Nations resolutions referred to in paragraph 8 of the draft resolution just adopted comprised both General Assembly and Security Council resolutions consistent with previous General Assembly resolutions on that topic. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن جميع قرارات الأمم المتحدة المشار إليها في الفقرة 8 من مشروع القرار الذي تم اعتماده مشمولة في كل من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بما يتفق مع قرارات الجمعية العامة حول هذا الموضوع. |
Recalling all relevant United Nations resolutions, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، |
Taking note of all UN resolutions on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security; | UN | وإذ يسجل جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن الوضع في أفغانستان وانعكاسه على السلم والأمن الدوليين، |
Fifthly, it is clear, we believe, that the General Assembly's role in financial and administrative management and oversight over all United Nations decisions and expenditures has to be bolstered. | UN | خامساً، نرى أن من الواضح أنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في الإدارة المالية والإدارية والإشراف على جميع قرارات الأمم المتحدة ونفقاتها. |
Permit me to reassure the members of the Security Council of the continued willingness of the Government of Liberia to play a positive and meaningful role in helping to bring peace to Sierra Leone and to enforce all resolutions of the United Nations. | UN | واسمحوا لي أن أطمئن أعضاء مجلس اﻷمن من جديد الى أن حكومة ليبريا لا تزال مستعدة ﻷن تلعب دورا إيجابيا ذا معنى في المساعدة في إقرار السلام في سيراليون وإنفاذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة. |