ويكيبيديا

    "جميع مراكز الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all detention centres
        
    • all places of detention
        
    • each detention centre
        
    • all detention facilities
        
    • all detention centers
        
    • all its detention centres
        
    • all the detention centres
        
    Although no agreement has yet been signed between the two parties, the authorities authorized visits to all detention centres. UN ومع أنه لم يوقَّع على أي اتفاق بين الطرفين إلا أن السلطات رخصت بزيارة جميع مراكز الاحتجاز.
    A constant feature in all detention centres is the persistent practice of locking up juveniles with convicted adult criminals or adults accused of serious criminal offences. UN وثمة صفة ثابتة تتسم بها جميع مراكز الاحتجاز هي ممارستها باستمرار لاحتجاز الأحداث مع المدانين من المجرمين البالغين أو المتهمين بجرائم جنائية خطيرة.
    all detention centres were gazetted and accessible to the general public. UN وُنشرت في الجريدة الرسمية مواقع جميع مراكز الاحتجاز وأتيحت للجمهور إمكانية الوصول إليها.
    Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون.
    The prescribed legal measures are being taken against all those found to be at fault in this regard and an awareness-raising policy has been adopted under which rules concerning conduct and the rights of detainees are posted in all detention facilities and read out to their inmates. UN بالإضافة إلى اعتماد سياسة التثقيف من خلال نشر لوائح السلوك ولوائح الحقوق في جميع مراكز الاحتجاز والتوقيف بالإضافة إلى قراءتها على المتهمين.
    Council members also expressed concern over the situation of conflict-related detainees and stressed that all detention centres should be brought under government control. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم بشأن حالة المعتقلين فيما يتصل بالنـزاع وشددوا على ضرورة أن تبسط الحكومة سيطرتها على جميع مراكز الاحتجاز.
    They also expressed concern over the situation of conflict-related detainees and stressed that all detention centres should be brought under government control. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم بشأن حالة المعتقلين فيما يتصل بالنـزاع وشددوا على ضرورة قيام الحكومة ببسط سيطرتها على جميع مراكز الاحتجاز.
    In 2010, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic obtained authorization to visit all detention centres in the country. UN وفي عام 2010، حصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى على إذن بزيارة جميع مراكز الاحتجاز في البلد.
    Are there any independent mechanisms which monitor detention conditions and have access to all detention centres in the Sudan, including those run by the National Security Service? UN وهل توجد آليات مستقلة لمراقبة أوضاع الاحتجاز يمكنها الوصول إلى جميع مراكز الاحتجاز في السودان، بما فيها تلك التابعة للأمن الوطني؟
    Detainees should be immediately and directly informed of their rights by public officials at the time of arrest and those rights should be posted in all detention centres, prosecutors' offices and courthouses. UN كما ينبغي إبلاغهم فورا وبصورة مباشرة بحقوقهم من قبل موظفي الخدمة العامة وقت الاعتقال واﻹعلان عن تلك الحقوق في جميع مراكز الاحتجاز ومكاتب المدعي العام ودور المحاكم.
    However, budget constraints and the absence of any special regulations mean that these bodies do not have a permanent presence in all detention centres throughout the country and the judiciary is working through the Inter-Agency Criminal Justice Commission to find a solution. UN إلا أن قيود الميزانية وعدم وجود لوائح خاصة أمران يحرمان هذه الهيئات من الوجود الدائم في جميع مراكز الاحتجاز في شتى أنحاء البلد ويعمل القضاء جاهداً على إيجاد حل لذلك بواسطة لجنة القضاء الجنائي المشتركة بين الوكالات.
    According to Kosovo Albanians recently released, detainees have often suffered mistreatment while in Serbian custody, especially in Kosovo during the NATO campaign, while poor health conditions and overcrowding are common in almost all detention centres. UN وطبقا لما ذكره كوسوفيون ألبان أُطلق سراحهم مؤخرا، كثيرا ما يعاني المحتجزون من سوء المعاملة في السجون الصربية، وبصفة خاصة في كوسوفو إبان حملة حلف شمال الأطلسي، علما بأن سوء الأحوال الصحية وشدة الاكتظاظ أمران شائعان في جميع مراكز الاحتجاز تقريبا.
    One delegation suggested the inclusion of a provision similar to that of article X of the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, concerning access for judicial authorities to all detention centres where there was reason to believe a disappeared person might be found. UN واقترح وفد إدراج بند مماثل للمادة العاشرة من اتفاقية الدول الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، بشأن وصول الموظفين القانونيين المؤهلين إلى جميع مراكز الاحتجاز حيث توجد أسباب للاعتقاد بأن شخصاً مختفياً موجود فيها.
    36. UNSMIL will continue its monitoring efforts and its work to assist the Judicial Police in developing its capacity to manage all detention centres in line with international human rights standards. UN 36 - وستواصل البعثة جهودها في مجال الرصد وما تضطلع به من أعمال لمساعدة الشرطة القضائية في تنمية قدرتها على إدارة جميع مراكز الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    94. all detention centres in the Federal District have a record of incoming and outgoing inmates, which must be complete, thereby preventing the leaving of blank spaces that could be used illicitly. UN 94- تحتفظ جميع مراكز الاحتجاز في المقاطعة الاتحادية بسجل لدخول وخروج السجناء، ويجب أن يكون السجل كاملاً، مما يحول دون وجود فراغات يمكن استعمالها بطريقة غير مشروعة.
    Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون.
    It indicated that all places of detention were open to the ICRC, which made periodic and ad hoc visits and interviewed detainees. UN وأكدت أن جميع مراكز الاحتجاز مفتوحة أمام اللجنة الدولية للصليب الأحمر، التي تقوم بزيارات دورية وزيارات محددة الغرض وتستجوب المحتجزين.
    71. Provide unlimited access to ICRC to all detention facilities in the country (Netherlands); UN 71- تمكين اللجنة الدولية للصليب الأحمر من دخول جميع مراكز الاحتجاز في البلد بلا قيد أو شرط (هولندا)؛
    In all detention centers, juveniles were detained separately from adults. UN ويجري فصل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز.
    The State party should design and implement appropriate measures to prevent all sexual violence in all its detention centres. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع التدابير المناسبة وتنفذها لمنع جميع أشكال العنف الجنسي في جميع مراكز الاحتجاز.
    Furthermore, CoE-CPT called upon the authorities to increase the presence, in all the detention centres, of medical and nursing staff. UN وعلاوة على ذلك، طلبت لجنة مكافحة التعذيب إلى السلطات زيادة عدد الأطباء والممرضين الموجودين في جميع مراكز الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد