Women comprise more than 65 per cent of State employees at all levels of administration. | UN | وتمثل النساء أكثر من 65 في المائة من الموظفين على جميع مستويات الإدارة. |
It had also made sure that officials at all levels of administration received training on the objectives proclaimed in the Standards. | UN | وسهر على أن يتلقى الموظفون، على جميع مستويات الإدارة تدريباً بشأن الأهداف المذكورة في المعايير. |
This trend runs through all levels of management, down to Heads of Schools. | UN | وينطبق هذا الاتجاه على جميع مستويات الإدارة نزولا حتى مدراء المدارس. |
Five-year forward-training plan for Police Service at all levels of management | UN | خطة تستغرق خمس سنوات لتدريب أفراد قوة الشرطة على جميع مستويات الإدارة |
The proportion of ethnic minorities in all levels of the administration is increasing. | UN | ونسبة الأقليات العرقية في جميع مستويات الإدارة آخذة في التزايد. |
The governance framework should bring together agricultural statistical organizations at all levels of governance, starting at the global level. | UN | وينبغي أن يشمل إطار هيكل الإدارة منظمات الإحصاءات الزراعية على جميع مستويات الإدارة بداية من المستوى العالمي. |
The obligation to negotiate applies to all levels of administration. | UN | وينطبق التزام التفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
The obligation to negotiate applies to all levels of administration. | UN | وينطبق التزام التفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
In connection with the structural reforms of municipalities, the realization of the provisions on quotas must be monitored on all levels of administration. | UN | وبالارتباط مع الإصلاحات الهيكلية للبلديات، يجب رصد إعمال الأحكام المتعلقة بالحصص على جميع مستويات الإدارة. |
Although the State party had not passed legislation on gender equality, the principle was taken into account at all levels of administration and government. | UN | 29- وبالرغم من أن الدولة الطرف لم تعتمد تشريعات تتعلَّق بالمساواة بين الجنسين، فإن هذا المبدأ يراعى على جميع مستويات الإدارة والحكومة. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring at all levels of administration of the State party and among the general public, including concerned NGOs. | UN | وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش بشأن الاتفاقية والتوعية بها وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف وبين الجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within all levels of administration of the State party and the general public, including concerned NGOs. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثائق على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها في جميع مستويات الإدارة لدى الدولة الطرف والجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
They note that access to all levels of management is already granted. | UN | وتلاحظ أن سبل الوصول إلى جميع مستويات الإدارة مكفولة بالفعل. |
This is laying the foundations for greater transparency in relation to the costs of operations and supporting improved decision-making at all levels of management. | UN | وبذلك تُرسى الدعائم لزيادة الشفافية فيما يتعلق بتكاليف العمليات، ويتوافر الدعم لتحسين عمليات صنع القرار على جميع مستويات الإدارة. |
The Board will consider its previous recommendation fully implemented when it sees clear evidence of the regular provision of complete financial reporting to all levels of management. | UN | وسيعتبر المجلس أن توصيته السابقة قد نفذت تمام التنفيذ عندما يظهر دليل واضح على تقديم تقارير مالية مستوفاة إلى جميع مستويات الإدارة. |
Under the rubric of ongoing reforms, UNRWA is strengthening the framework of policies and practices which ensure that all levels of management remain accountable. | UN | وفي سياق الإصلاحات الجارية، تعزز الأونروا حاليا إطار السياسات والممارسات مما يضمن بقاء جميع مستويات الإدارة خاضعة للمساءلة. |
Advisory services The OAI continued to provide advice to all levels of management at headquarters, regional centres and country offices. | UN | 42 - واصل المكتب إسداء المشورة إلى جميع مستويات الإدارة في المقر والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Under the rubric of ongoing reforms, UNRWA is strengthening the framework of policies and practices which ensure that all levels of management remain accountable. | UN | وفي سياق الإصلاحات الجارية، تحسن الأونروا حاليا إطار السياسات والممارسات مما يضمن بقاء جميع مستويات الإدارة خاضعة للمساءلة. |
Capacity-building at all levels of the administration remains a prerequisite for extending Government authority. | UN | ولا يزال بناء القدرات على جميع مستويات الإدارة شرطا لازما لبسط سلطة الحكومة. |
Several non-governmental organizations conveyed the need for Timorization to be actively taken forward at all levels of the administration. | UN | وقد أشارت عدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة المضي بعملية تولية التيموريين ناصية أمرهم قدما على جميع مستويات الإدارة. |
They should assess and regularly follow up its implementation at all levels of governance. | UN | ويجب عليها أن تقيِّم وأن تتابع بانتظام تنفيذها في جميع مستويات الإدارة. |
Much more work needs to be done through the United Nations to update instructional methodologies and to integrate the conceptualization and delivery of capacity development at all levels of governance. | UN | ويتعين القيام بالمزيد من خلال الأمم المتحدة لاستكمال المنهجيات التعليمية وإدماج عملية وضع تصور لتنمية القدرات على جميع مستويات الإدارة وتنفيذها. |
UNDP is also launching leadership training for supervisors at all management levels, junior, middle and senior, including a mentoring programme for managers. | UN | ويجري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في الوقت الحاضر تدريبا على مهارات القيادة للمشرفين في جميع مستويات الإدارة الدنيا والوسطى والعليا، يشمل برنامجا لتوجيه المديرين. |