ويكيبيديا

    "جميع مناطق البلاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all regions of the country
        
    • all areas of the country
        
    It is important to note that the situation is not the same in all regions of the country; anarchy does not prevail everywhere. UN ويجدر بنا أن نذكر أن هذه الحالة لا تسود في جميع مناطق البلاد. فالفوضى لا تعم في كل مكان.
    The State Committee for Family, Women and Children also carries out awareness raising campaigns for women in all regions of the country. UN وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والأطفال أيضا بحملات لزيادة مستويات التوعية للنساء، في جميع مناطق البلاد.
    However, it is also necessary for the Government of the Sudan to respect its international human rights obligations in all regions of the country. UN غير أنه من الضروري أيضاً أن تحترم الحكومة السودانية التزاماتها الدولية بحقوق اﻹنسان في جميع مناطق البلاد.
    In addition, the status of public finance is equally encouraging, while the re-establishment of the State's authority in all regions of the country except for the south has contributed to increased donor confidence. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن مركز المالية العامة مشجع بنفس الدرجة، بينما ساعدت إعادة تثبيت سلطة الدولة في جميع مناطق البلاد باستثناء الجنوب على زيادة ثقة الجهات المانحة.
    111.47 Investigate all crimes committed in relation to the crises in Mali, in all areas of the country (Norway); UN 111-47 التحقيق في جميع الجرائم التي ارتُكبت فيما يتعلق بالأزمة في مالي، في جميع مناطق البلاد (النرويج)؛
    In health care settings precautions have been strengthened with the provision of post-exposure prophylaxis with antiretroviral drugs to health care workers in all regions of the country. UN ولقد تم تعزيز التدابير الوقائية في منشآت الرعاية الصحية من خلال توفير العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس بالأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي بالنسبة للعاملين في الرعاية الصحية في جميع مناطق البلاد.
    In addition to achieving sustained growth and stability without compromising environmental and social aspects, the Thai economy will provide job opportunities and more equitable income distribution among all groups of people in all regions of the country. UN وباﻹضافة إلى تحقيق نمو واستقرار يمكن تحملهما دون إضعاف الجوانب البيئية والاجتماعية، سيوفر الاقتصاد التايلندي الفرص الوظيفية وتوزيعا أكثر إنصافا للدخل بين جميع مجموعات الشعب في جميع مناطق البلاد.
    In accordance with an order of the Minister of Health, the establishment of centres for the medical and social rehabilitation of drug addicts has been under way in all regions of the country since 2001. UN ووفقا لأمر صادر عن وزير الصحة، يتم إنشاء مراكز لإعادة التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات في جميع مناطق البلاد منذ عام 2001.
    UNO Kazakhstan and the NGO “Association of Young Leaders” held a Model UN conference dedicated to human rights for 200 students from all regions of the country. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في كازاخستان ومنظمة غير حكومية تدعى " رابطة القادة الشباب " بعقد مؤتمر نموذجي للأمم المتحدة حول حقوق الإنسان لمائتي طالب من جميع مناطق البلاد.
    UNAMA has hosted workshops in all regions of the country over the reporting period to raise awareness about the law and the findings of the UNAMA report on harmful traditional practices against women and girls, which was published at the end of 2010. UN واستضافت البعثة حلقات عمل في جميع مناطق البلاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل التوعية بهذا القانون ونتائج تقرير البعثة عن الممارسات التقليدية الضارة بالنساء والبنات الذي نُـشر في أواخر عام 2010.
    As regards girls with disabilities in particular, educational structures have been established for children with special needs, which structures are to be expanded to all regions of the country once the resource challenges, both financial and human, have been resolved. UN والى جانب ذلك، فقد أنشئت من أجل الفتيات ذوات الإعاقة هياكل تعليم موجهة إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ومن المقرر توسيع نطاق تلك الهياكل لكي يشمل جميع مناطق البلاد بعد أن تتم تسوية المصاعب المرتبطة بالموارد سواء منها البشرية أو المالية.
    Review its legal measures and, if necessary, request the necessary technical assistance so as to ensure that boys and girls of all regions of the country have access to free and compulsory primary education (Mexico); UN 79-59- استعراض التدابير القانونية المتخذة والقيام عند الاقتضاء بطلب المساعدة التقنية اللازمة لضمان حصول الفتيان والفتيات من جميع مناطق البلاد على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي (المكسيك)؛
    Some of these forms of sexual exploitation in Brazil can be identified on the data presented in the Study Report coordinated by FALEIROS AND COSTA79 for the Ministry of Justice in 1997, as well as on the characteristics pointed out by LEAL,80 which have made sexual exploitation and its gravity more visible in all regions of the country. UN ويمكن التعرف على بعض أشكال الاستغلال الجنسي في البرازيل من البيانات المعروضة في تقرير الدراسة التي نسقها فاليروس وكوستا79 لوزارة العدل في عام 1997، وكذلك الخصائص التي أشار إليها ليل (Leal) ،80 الذي جعل الاستغلال الجنسي وخطورته أكثر ظهوراً في جميع مناطق البلاد.
    7. The report indicates (annex 1, para. 3) that the General Secretariat for Gender Equality established Advisory Centres to be operational from 2011 in all regions of the country to provide specialized legal information and combat gender-based violence across the country and free legal representation of women victims of violence. UN 7- يشير التقرير (الفقرة 3 من المرفق 1) إلى أن الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين أنشأت مراكز استشارية على أن تبدأ عملها ابتداءً من عام 2011 في جميع مناطق البلاد لتقديم المعلومات القانونية المتخصصة ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أنحاء البلاد وإتاحة التمثل القانوني المجاني للنساء ضحايا العنف.
    The United States and many other countries had supported strengthening the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan so as to give him access to all areas of the country. UN وقال إن الولايات المتحدة والعديد من البلدان الأخرى تدعم وتعزز ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان من أجل تمكينه من الوصول إلى جميع مناطق البلاد.
    He also informed the Working Group that MINUGUA had recently embarked on a series of radio programmes ensuring that aspects of the Agreement were broadcast in indigenous languages in all areas of the country. UN وأبلغ الفريقَ العاملَ أيضاً بأن البعثة قد بدأت مؤخرا سلسلة من البرامج الاذاعية لضمان بث جوانب من جوانب الاتفاق بلغات السكان اﻷصليين في جميع مناطق البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد