ويكيبيديا

    "جميع من يهمهم اﻷمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all concerned
        
    • all those interested
        
    • all interested
        
    • by all sides concerned
        
    It should be understood by all concerned that a lasting settlement can only be reached in negotiations. UN وينبغي أن يدرك جميع من يهمهم اﻷمر أن التسوية الدائمة لن تتحقق إلا بالمفاوضات.
    2. Urges all concerned to continue working together to complete the implementation of the peace process in El Salvador without delay; UN ٢ - تحث جميع من يهمهم اﻷمر على مواصلة العمل معا ﻹكمال تنفيذ عملية السلم في السلفادور دون تأخير؛
    I call on all concerned to avoid any action that could exacerbate tensions in this conflict-torn country. UN وإنني أدعو جميع من يهمهم اﻷمر إلى تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يفاقم التوترات في هذا البلد الذي تمزقه المنازعات.
    The results of these evaluations should be shared with all those interested. UN وينبغي أن يتقاسم جميع من يهمهم اﻷمر نتائج عمليات التقييم هذه.
    8. A public call was made to all interested persons and organizations to submit relevant information and documentation that would help the commission implement its mandate. UN 8- وقد وُجِّهت دعوة عامة إلى جميع من يهمهم الأمر من الأشخاص والمنظمات لتقديم المعلومات والوثائق ذات الصلة التي من شأنها أن تساعد اللجنة في إنجاز ولايتها.
    Members of the Council expressed their deep concern for the plight of Kuwaiti and third party nationals and expressed their hope that this issue would be dealt with as a strictly humanitarian one by all sides concerned. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق لمحنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى، وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة باعتبارها مسألة إنسانية محض.
    The Council calls upon all concerned to do their utmost for the resumption of this meeting with the constructive engagement in particular of the Abkhaz side. UN ويطلب المجلس إلى جميع من يهمهم اﻷمر أن يبذلوا قصاراهم لاستئناف هذا الاجتماع بمشاركة بنﱠاءة خصوصا من الجانب اﻷبخازي.
    I hope that such an extension will provide sufficient time for an understanding to be reached among all concerned on detailed modalities for the implementation of the identification and appeals protocols, including a revised implementation schedule. UN وآمل أن يوفر ذلك التمديد وقتا كافيا لتوصل جميع من يهمهم اﻷمر إلى تفاهم بشأن الطرائق المفصلة لتنفيذ بروتوكولي تحديد الهوية والطعون، بما في ذلك الجدول الزمني المنقح للتنفيذ.
    In the operative part of the text the Assembly welcomes the continuing commitment of the Government and people of El Salvador to the consolidation of the peace process and urges all concerned to continue working together to complete the implementation of the peace process without delay. UN وفي منطوق النص ترحب الجمعية باستمرار التزام السلفادور، حكومة وشعبا، بتوطيد عملية السلم، وتحث جميع من يهمهم اﻷمر على مواصلة العمل معا ﻹكمال تنفيذ عملية السلم في السلفادور دون تأخير.
    Finally, participation by all concerned in the design, implementation and evaluation of programmes and projects is essential if the needs and aspirations of the people concerned are to be met. UN وأخيرا، فإن مشاركة جميع من يهمهم اﻷمر في تصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها وتقييمها ضروري إذا أريد تلبية احتياجات اﻷشخاص المعنيين وتطلعاتهم.
    A more institutionalized mechanism for consultation between the Council, the Secretariat and troop-contributing countries on peace-keeping operations is in the interests of all concerned. UN إن قيام آلية مؤسسية أوطد ﻹجراء المشاورات بشأن عمليات حفظ السلم بين المجلس واﻷمانة والبلدان المساهمة بالقوات، شئ في صالح جميع من يهمهم اﻷمر.
    3. Demands that all concerned facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, including the provision of food, water, electricity, fuel and communications, in particular to the " safe areas " in Bosnia and Herzegovina; UN ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    Had the relevant rules of international law been applied, the Cyprus problem would never have arisen; and if those rules were applied now, the international aspects of that long-standing problem could be resolved quickly and fairly for all concerned. UN ولو أن القواعد ذات الصلة من القانون الدولي قد طبقت، لما نشأت مشكلة قبرص على اﻹطلاق؛ ولو طبقت هذه القواعد اﻵن، لتيسر إيجاد حل سريع وعادل للجوانب الدولية من تلك المشكلة التي طال أمدها يرضي جميع من يهمهم اﻷمر.
    42. He recommended that MINURSO’s mandate be extended until 30 April 1999, in the hope that such an extension would provide sufficient time for an understanding to be reached among all concerned on detailed modalities for the implementation of the identification and appeals protocols, including a revised implementation schedule. UN ٤٢ - وأوصى بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩، آملا في أن يوفر ذلك التمديد وقتا كافيا لتوصل جميع من يهمهم اﻷمر إلى تفاهم لوضع طرائق مفصلة لتنفيذ بروتوكولي تحديد الهوية والطعون، ووضع جدول زمني منقح للتنفيذ.
    The Chairperson said he was impressed that so many delegations had stressed the continuing need for ISAR to support further harmonization on a worldwide basis in the interests of all concerned. UN ٨٣- وقال الرئيس إنه منشرح لتشديد العديد من الوفود على ضرورة قيام الفريق الحكومي الدولي بدعم مزيد الاتساق على صعيد عالمي تحقيقاً لمصلحة جميع من يهمهم اﻷمر.
    3. Demands that all concerned facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, including the provision of food, water, electricity, fuel and communications, in particular to the " safe areas " in Bosnia and Herzegovina; UN ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛
    " 5. Calls upon all concerned to implement all commitments, agreements and recommendations reached at the Conference, by, among other measures, ensuring provision of the means of implementation under chapter XV of the Programme of Action; UN " ٥ - تطلب إلى جميع من يهمهم اﻷمر تنفيذ جميع الالتزامات والاتفاقات والتوصيات المتوصل إليها في المؤتمر، عن طريق اتخاذ جملة تدابير منها ضمان توفير سبل التنفيذ في إطار الفصل الخامس عشر من برنامج العمل؛
    The results of these evaluations should be shared with all those interested. UN وينبغي أن يتقاسم جميع من يهمهم اﻷمر نتائج عمليات التقييم هذه.
    The results of these evaluations should be shared with all those interested. UN وينبغي أن يتقاسم جميع من يهمهم اﻷمر نتائج عمليات التقييم هذه.
    The results of these evaluations should be shared with all those interested. UN وينبغي أن يتقاسم جميع من يهمهم اﻷمر نتائج عمليات التقييم هذه .
    The high-level event should request that the United Nations system have and use the professional and operational capacity to assist all interested developing and transition economy countries in developing and operating appropriate mechanisms for national and international dialogues on development and its financing with all relevant stakeholders. UN ينبغي للحدث رفيع المستوى أن يطالب منظومة الأمم المتحدة باكتساب القدرات الفنية والتنفيذية واستعمالها لمساعدة جميع من يهمهم الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع وتشغيل الآليات المناسبة لإجراء حوارات وطنية ودولية بشأن التنمية وتمويلها مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Members of the Council expressed their deep concern for the plight of Kuwaiti and third party nationals and expressed their hope that this issue would be dealt with as a strictly humanitarian one by all sides concerned. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق لمحنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى، وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة باعتبارها مسألة إنسانية محض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد