ويكيبيديا

    "جميع نواحيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all their aspects
        
    • all its aspects
        
    • all respects
        
    • on all aspects
        
    Promote further development of multiethnic and multicultural societies in all their aspects - domestically and worldwide; UN تشجيع مواصلة تطوير المجتمعات المتعددة الأعراق والثقافات من جميع نواحيها - على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    Any proposals and measures in that regard should be submitted to the Special Committee, which had a mandate to review peacekeeping operations in all their aspects. UN وينبغي تقديم أي مقترحات أو تقارير في هذا الصدد إلى اللجنة الخاصة، فهي تضطلع بولاية استعراض عمليات حفظ السلام من جميع نواحيها.
    57. The European Union reaffirmed that it attached the greatest importance to United Nations peacekeeping operations in all their aspects. UN ٥٧ - والاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد أنه يعلق أهمية كبرى على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام من جميع نواحيها.
    Participants would review the commitment to expand existing national disaster plans to include responses to mass migration in each country, together with a renewed interest in improving migration management in all its aspects. UN ويدرس المشاركون التعهدات المتعلقة بتوسيع مجال تطبيق الخطط الوطنية للتدخل في حالات الكوارث الطبيعية لتشمل التدخل في حالات تدفق المهاجرين، مع النظر في إمكانية تحسين إدارة الهجرة من جميع نواحيها.
    Further effort was needed in order to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية من جميع نواحيها.
    13. The Committee reaffirms the permanent responsibility of the United Nations for the question of Palestine until it is resolved in all its aspects. UN 13 - وتؤكد اللجنة من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن قضية فلسطين إلى أن تحل من جميع نواحيها.
    Section 1 in Chapter 2 contains a general obligation, according to which the employer shall in all respects work to improve employer/employee relations and relations among the employees. UN وتتضمن المادة 1 من الفصل 2 التزاماً عاماً يوجب على رب العمل تحسين العلاقات بين رب العمل والموظف وتحسين العلاقات بين الموظفين في جميع نواحيها.
    All those experiments have contributed in various ways to non-proliferation, though none of them has had or has the capacity to generate policies and related programmes that cover the question of missiles in all their aspects. UN وقد ساهمت جميع هذه الخبرات من زوايا مختلفة في منع انتشار القذائف بالرغم من أن أي واحدة منها لم تستطع ولا تستطيع تقديم سياسات وبرامج تغطي مسألة القذائف من جميع نواحيها.
    As the sole forum at the United Nations responsible for comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, the Special Committee on Peacekeeping Operations needed to strengthen its central role in defining policy. UN واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بوصفها المحفل الوحيد المسؤول في الأمم المتحدة عن الاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحيها تحتاج إلى تعزيز دورها المركزي في تحديد السياسة.
    67. Mr. Abbas (Pakistan) said that, as the largest contributor of troops to United Nations peacekeeping operations, Pakistan was committed to improving the effectiveness of those operations in all their aspects. UN 67 - السيد عباس (باكستان): قال إن باكستان، باعتبارها أكبر مساهم بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ملتزمة بتحسين فعالية تلك العمليات من جميع نواحيها.
    The General Assembly, by its resolution 59/281 of 29 March 2005, had welcomed the previous report of the Special Committee; endorsed its proposals, recommendations and conclusions; and decided that the Special Committee should continue its efforts for a comprehensive review of peacekeeping operations in all their aspects. UN وقد رحبت الجمعية العامة، في قرارها 59/281، المؤرخ 29 آذار/ مارس 2005، بتقرير اللجنة الخاصة السابق؛ وأيدت مقترحاتها وتوصياتها واستنتاجاتها؛ وقررت أن تواصل اللجنة الخاصة جهودها لإجراء استعراض شامل لعمليات حفظ السلام من جميع نواحيها.
    The Working Group agreed to refer other material relating to nuclear-weapon-free zones contributed by delegations, as contained in the annex to the present section, to the Working Group jointly established by Main Committee I and Main Committee II to consider nuclear-weapon-free zones in all their aspects. UN )٢( اتفق الفريق العامل على إحالة المواد اﻷخرى المتصلة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والتي قدمتها الوفود، والواردة في مرفق، هذا الفرع إلى الفريق العامل الذي أنشأته على نحو مشترك اللجنة الرئيسية اﻷولى واللجنة الرئيسية الثانية للنظر في مسألة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من جميع نواحيها.
    I have the honour to refer to your letter SCA/3/93/2 drawing attention to paragraph 60 of General Assembly resolution 47/71, entitled " Comprehensive review of the whole question of peace-keeping operations in all their aspects " , which invites Member States to submit observations and suggestions on peace-keeping operations in all their aspects with particular emphasis on practical proposals to make such operations more effective. UN أتشرف بأن أشير الى رسالتكم SCA/3/93/2 التي تسترعي الانتباه الى الفقرة ٦٠ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٧١ المعنون " دراسة شاملة لكامل مسألة عمليات حفظ السلم من جميع نواحي هذه العمليات " التي تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم أي ملاحظات أو اقتراحات بشأن عمليات حفظ السلم من جميع نواحيها مع التركيز بصفة خاصة على المقترحات العملية التي تعمل على زيادة هذه العمليات فعالية.
    The Committee began its consideration of the question of a comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects under these agenda items and had before it a statement submitted by the Secretary-General on the programme budget implications of draft resolution A/C.4/55/L.23 (A/C.5/55/46 and Add.1) and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon (A/56/478). UN بدأت اللجنة النظر في مسألة إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحيها في إطار بندي جدول الأعمال هذين. وكان معروضا عليها بيان رفعه الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/55/L.23 (A/C.5/55/46 و Add.1) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عنه (A/56/478).
    At the same time, Cuba wishes to reiterate its position to the effect that unless we deal in depth with the causes of underdevelopment and poverty, we will fail to arrive at stable and lasting solutions to the problem of illicit traffic in small arms and light weapons in all its aspects. UN كذلك، نشدد من جديد على أنه مـا لم تعالج أسباب التخلف الإنمائي والفقر في العمق، فإنه لن يتسنى الوصول إلى حلول ثابتة ومستديمة لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع نواحيها.
    He underlined that in drafting the Preamble, he had sought to reflect the mandate of the negotiations and to give due weight to the process of nuclear disarmament and to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN وأكد الرئيس أنه في صياغة الديباجة قد سعى إلى التعبير عن الولاية التي كُلفت بها المفاوضات، وإلى إعطاء الوزن الواجب لعملية نزع السلاح النووي ولمنع انتشار اﻷسلحة النووية من جميع نواحيها.
    He underlined that in drafting the Preamble, he had sought to reflect the mandate of the negotiations and to give due weight to the process of nuclear disarmament and to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN وأكد الرئيس أنه في صياغة الديباجة قد سعى إلى التعبير عن الولاية التي كُلفت بها المفاوضات، وإلى إعطاء الوزن الواجب لعملية نزع السلاح النووي ولمنع انتشار اﻷسلحة النووية من جميع نواحيها.
    In this connection, I encourage Member States to contribute to the international trust fund supporting initiatives of the Contact Group, the overall purpose of which is to help defray the expenses associated with the prosecution of suspected pirates, as well as other activities related to implementing the Contact Group's objectives regarding combating piracy in all its aspects. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني الدولي الذي يدعم المبادرات التي يقوم بها فريق الاتصال، وهو الصندوق الذي يتمثل الهدف العام منه في المساعدة في تغطية النفقات المرتبطة بمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة، فضلا عن الأنشطة الأخرى المتصلة بتحقيق أهداف فريق الاتصال فيما يتعلق بمكافحة أعمال القرصنة من جميع نواحيها.
    The commentary made it clear that the articles were in all respects to be interpreted in conformity with the Charter of the United Nations, and that the principle under Article 103 of the Charter that in the event of a conflict between the obligations under the Charter and obligations under any other international agreement, the obligations under the Charter should prevail. UN والتعليق يجعل من الواضح أن المواد يجب أن تُفَسَّر من جميع نواحيها بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة، وذلك من حيث أن المادة 103 من الميثاق تقضي بأنه في حال تعارض الإلتزامات المرتبط بها بموجب الميثاق مع الإلتزامات المرتبط بها بموجب أي اتفاق دولي آخر فالعبرة هي بالإلتزامات المترتبة على الميثاق.
    6. Furthermore, it does not necessarily follow that current conditions of service of the United Nations staff are or should be consistent in all respects with international labour standards as reflected in ILO conventions. UN 6 - غير أنه لا يستتبع ذلك بالضرورة أن تكون الأحوال الحالية للخدمة لموظفي الأمم المتحدة، أو ينبغي لها أن تكون، متطابقة في جميع نواحيها مع معايير العمل الدولية على النحو الذي تجسده اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Public security is therefore one of the central themes of the peace agreements to be verified by the Mission; furthermore, respect for and the protection of human rights depends to a considerable extent on all aspects of public security being dealt with properly. UN وستظل مسألة احترام حقوق الانسان وحمايتها مرهونة الى حد بعيد بكيفية التعامل مع مسألة اﻷمن العام من جميع نواحيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد