ويكيبيديا

    "جميع هؤلاء الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all these persons
        
    • all those people
        
    • all those persons
        
    • all of these persons
        
    • all such persons
        
    • all these people
        
    • all of them
        
    • all of these people
        
    Had it not been for the tendency of some humanitarian agencies to prolong assistance unnecessarily, all these persons would have returned to their villages already. UN ولولا نزوع فاعلين معينين في المجال الإنساني إلى إدامة الإعانة، لكان جميع هؤلاء الأشخاص قد عادوا إلى قراهم.
    They would be solved once and for all if all these persons were to be released. UN ويمكن حلها حلاً نهائياً بالإفراج عن جميع هؤلاء الأشخاص.
    It is estimated that 1.3 billion people live in extreme poverty, and nearly all those people live in the developing world. UN تشير التقديرات إلى أن 1,3 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع، ويعيش جميع هؤلاء الأشخاص تقريبا في العالم النامي.
    However, it is necessary to indicate that all legal assumptions had been ensured to uphold the right to register the fact of birth of all those persons in the registry book of births. UN بيد أنه يجدر بالإشارة إلى أنه تمت كفالة جميع الافتراضات القانونية من أجل إقرار الحق في تسجيل مولد جميع هؤلاء الأشخاص في سجلات قيد المواليد.
    The Government replied on 24 February that all of these persons were indeed in custody, and awaiting trial on criminal charges. UN وردت الحكومة في ٤٢ شباط/فبراير مبينة أن جميع هؤلاء اﻷشخاص محتجزون حقاً في الحبس في انتظار محاكمتهم بتهم جنائية.
    Each Party shall respect the person, honour, convictions and religious practices of all such persons. UN ويجب على كافة الأطراف احترام جميع هؤلاء الأشخاص في شخصهم وشرفهم ومعتقداتهم وشعائرهم الدينية.
    all these people, they're not real. They're just pixels and graphics. Open Subtitles جميع هؤلاء الأشخاص غير حقيقين أنهم مجرد بيكسلات و مؤثرات
    Should all these persons be considered as agents that could trigger the responsibility of the organization concerned? UN فهل ينبغي اعتبار جميع هؤلاء الأشخاص وكلاء يمكن أن يتسببوا في مسؤولية المنظمة المعنية؟
    According to the source, all these persons were arrested without arrest warrants. UN 10- يفيد المصدر بأن جميع هؤلاء الأشخاص أوقفوا من دون أمر توقيف.
    The other period concerns the re-arrest of all these persons as a consequence of the administrative order of the Executive authorities without taking into account the judicial resolution ordering their release. UN وتتعلق الفترة الأخرى بإعادة القبض على جميع هؤلاء الأشخاص نتيجة للأمر الإداري للسلطة التنفيذية بدون مراعاة القرار القضائي الذي أمر بالإفراج عنهم.
    6. It has been was reported all these persons were apparently tortured during their arrest and that no verdict sentence as yet has been pronounced against these persons them. UN 6- وذُكر أن جميع هؤلاء الأشخاص قد تعرضوا، فيما يبدو، للتعذيب أثناء القبض عليهم وأنه لم يصدر حتى الآن حكم عليهم.
    all these persons were allegedly also taken to the NAR/Katanga. UN ويزعم أنه تم نقل جميع هؤلاء الأشخاص أيضاً إلى الوكالة الوطنية للمخابرات (كاتنغا).
    I'm sorry, Iuy it. all those people are on drugs. Open Subtitles آسفة، لكنّني أصدّق هذا جميع هؤلاء الأشخاص يتعاطون المخدرات
    So, all those people are gonna listen to my arguments? Open Subtitles إذًا،هل جميع هؤلاء الأشخاص سيستمعون لمرافعاتي
    all those people over the years, did you learn anything? Open Subtitles جميع هؤلاء الأشخاص على مر السنين هل تعلمت اي شيء؟
    " 1. Calls upon the Government of Cuba to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the freedom of expression and the right to a fair trial, and, expressing its deep concern about the recent detention, summary prosecution and harsh sentencing of numerous members of the political opposition, urges the Government of Cuba to release all those persons immediately; " . UN " 1- تحث حكومة كوبا على ضمان الاحترام الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة، وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء ما حدث مؤخراً من اعتقالات ومحاكمات بإجراءات موجزة وما صدر من أحكام قاسية شملت العديد من أعضاء المعارضة السياسية، تحث حكومة كوبا على الإفراج عن جميع هؤلاء الأشخاص فوراً " ؛.
    all of these persons were said to have been arrested in connection with their alleged involvement with the opposition organization Alliance of National Democratic Forces. UN وقيل إن جميع هؤلاء اﻷشخاص قد أُلقي القبض عليهم فيما يتصل باشتراكهم المُدعى مع المنظمة المعارضة المسماة تحالف القوى الديمقراطية الوطنية.
    Since the duty may not be able to be applied to all of these persons in the same way, one approach requires arbitrators and parties’ representatives, and perhaps witnesses, to sign a confidentiality agreement. UN وبما أنه لا يكون بالمستطاع تطبيق الواجب على جميع هؤلاء اﻷشخاص بالطريقة نفسها ، فان ثمة نهجا يستلزم أن يوقع المحكمون وممثلوا اﻷطراف ، وربما الشهود أيضا ، على اتفاق بشأن السرية .
    Each Party shall respect the person, honour, convictions and religious practices of all such persons. UN ويجب على كافة الأطراف احترام جميع هؤلاء الأشخاص في شخصهم وشرفهم ومعتقداتهم وشعائرهم الدينية.
    The right to life of all these people continued to be seriously threatened even following their displacement. UN وظل حق جميع هؤلاء الأشخاص في الحياة مهدداً جدياً حتى بعد تشردهم.
    all of them have only been able to meet with their family once or twice, with the exception of Mr. Francis Xavier Dang Xuan Dieu. UN وباستثناء السيد فرانسيس كزافيي دانغ سوان ديو، لم يستطع جميع هؤلاء الأشخاص مقابلة أسرهم سوى مرة أو مرتين.
    The point is all of these people can write books about their lives, why can't I? Open Subtitles المسألة هي جميع هؤلاء الأشخاص يمكنهم تأليف الكتب عن حياتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد