ويكيبيديا

    "جميع هذه البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all of these countries
        
    • all these countries
        
    • all those countries
        
    • all of them
        
    • all of those countries
        
    • all least developed countries
        
    • all three countries
        
    • these other countries
        
    There are still government monopolies in almost all of these countries, especially insofar as fixed lines are concerned. UN لكن لا تزال الاحتكارات الحكومية قائمة في جميع هذه البلدان تقريباً، خاصة فيمـا يتعلق بخطوط الهاتف الثابتة.
    With the exception of the Congo, the policy stance of all of these countries also has relatively high approval ratings from the World Bank. UN وباستثناء الكونغو، فإن اتجاه السياسة التي تنتهجها جميع هذه البلدان تلقى أيضا موافقة البنك الدولي بدرجات عالية نسبيا.
    However, even if all these countries meet this goal, the target will still not be achieved. UN غير أن الهدف لن يتحقق حتى لو نجحت جميع هذه البلدان في مسعاها.
    Follow-up implementation in all these countries will start later this year. UN وسيبدأ تنفيذ المتابعة في جميع هذه البلدان في تاريخ لاحق من هذه السنة.
    In all those countries, he met the Presidents and other national officials. UN والتقى في جميع هذه البلدان برؤسائها وكذلك بغيرهم من المسؤولين الوطنيين.
    all of them plan to put in place measures to increase these resources, mainly in the medium term. UN وتخطِّط جميع هذه البلدان لاعتماد تدابير من أجل زيادة هذه الموارد، لا سيما في المدى المتوسط.
    Cameroon has excellent neighbourly relations with all of these countries. UN للكاميرون علاقات جوار ممتازة مع جميع هذه البلدان.
    It is therefore conceivable that all of these countries should be considered as possible transit or trading zones for diamonds of Ivorian origin. UN ولذلك يجوز اعتبار جميع هذه البلدان مناطق محتملة لعبور أو تجارة ماس منشؤه كوت ديفوار.
    The C1 expenditure of all of these countries exceeded $1 million. UN وقد تجاوز حجم اﻹنفاق تحت المصدر جيم ١ من جميع هذه البلدان مبلغ مليون دولار.
    In three further States the responsibility for combating corruption was assigned to specialized departments within the criminal police or the Ministry of Interior, and all of these countries had also created specialized anti-corruption expertise in the prosecution services. UN وفي ثلاثة بلدان أخرى، أُسندت مسؤولية مكافحة الفساد لإدارات متخصِّصة داخل الشرطة الجنائية أو وزارة الداخلية، كما أنشأت جميع هذه البلدان مراكز خبرات متخصِّصة في مكافحة الفساد داخل أجهزة النيابة العامة.
    It is noteworthy that all of these countries were very conscious of the need for improving water infrastructure in their efforts to reduce poverty in urban and rural areas. UN ومن الجدير بالذكر أنّ جميع هذه البلدان مدركة تماما لضرورة تحسين الهياكل الأساسية للمياه في سياق جهودها المبذولة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والريفية.
    In nearly all these countries, the sector has developed with little government involvement. UN ففي جميع هذه البلدان تقريباً، نما هذا القطاع في ظل تدخل حكومي ضئيل.
    Almost all these countries achieved export volumes that were substantially higher than the average. UN وتجاوز حجم صادرات جميع هذه البلدان تقريبا المتوسط إلى حد كبير.
    A governance programme that is being elaborated aims at supporting sustainable political systems and better governance in Africa and will provide the basis of continued UNDP support to all these countries. UN ويستهدف برنامج للحكم جار اعداده دعم النظم السياسية المستدامة وتحسين الحكم في افريقيا وسيوفر هذا البرنامج اﻷساس اللازم لاستمرار الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي الى جميع هذه البلدان.
    Given that the average per capita income world wide is $2,555, there is little equity in applying the same 80 per cent peace-keeping discount to all these countries. UN وبالنظر إلى أن متوسط الدخل الفردي على نطاق عالمي يبلغ ٢,٥٥٥ دولارا، فليس من اﻹنصاف أن تطبق نفس نسبة الخصم البالغة ٨٠ في المائة فيما يخص حفظ السلم على جميع هذه البلدان.
    all those countries had once been colonies, like Gibraltar. UN فلقد كانت جميع هذه البلدان مستعمرات مثل جبل طارق.
    It is therefore important that the international community as a whole encourage and support all those countries as they move along that very demanding route. UN ولذلك، من المهم أن يشجع ويدعم المجتمع الدولي ككل جميع هذه البلدان في مسيرتها على هذا الطريق الذي يتطلب جهدا كبيرا.
    Help them to achieve this objective by denouncing this war of aggression and by acting to deter all those countries which have engaged in war against the Democratic Republic of the Congo. UN فلتساعدنها على بلوغ هذا الهدف بإدانة هذه الحرب الأثيمة وبإثناء جميع هذه البلدان التي دخلت في حرب ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We remain engaged with all of them as we seek to consolidate peace, development and human rights. UN ونظل ملتزمين تجاه جميع هذه البلدان في سعينا لتوطيد السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    all of them have declared their strong commitment to support the efforts of the global community to meet the needs of the world's poorest. UN وأعلنت جميع هذه البلدان التزامها القوي بدعم جهود المجتمع العالمي للوفاء باحتياجات الأشخاص الأكثر فقرا في العالم.
    However, all of those countries are troop contributors. UN بيد أن جميع هذه البلدان بلدان مساهمة بقوات.
    85. HIPC and MDRI have also deeply influenced development in many least developed countries, though not all least developed countries are eligible. UN 85 - وقد أثرت أيضا المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون تأثيرا عميقا في التنمية لدى الكثير من أقل البلدان نمواً، مع أنه ليست جميع هذه البلدان لديها الأهلية لذلك.
    In all three countries, the mortality rate increases for girls from large families. UN وفي جميع هذه البلدان الثلاث، تزيد معدلات وفيات الإناث من الأسر الكبيرة.
    That is why there are no jobs in Uganda or all these other countries. UN ولهذا السبب لا توجد وظائف في أوغندا أو في جميع هذه البلدان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد