ويكيبيديا

    "جميع هذه التحديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all these challenges
        
    • all those challenges
        
    It is interesting to note that almost all these challenges prevail in the case of inter-agency coordination in ocean affairs, albeit mutatis mutandis. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه التحديات قائمة في حالة التنسيق بين الوكالات، وإن وُجدت اختلافات بين الحالات.
    all these challenges which we currently face require a collective global response. UN وتتطلب جميع هذه التحديات التي نواجهها حاليا استجابة جماعية على الصعيد العالمي.
    Our collective response, commensurate with all these challenges, should be comprehensive, integrated and multilateral. UN فاستجابتنا الجماعية التي تتناسب مع جميع هذه التحديات ينبغي أن تكون شاملة، ومتكاملة، ومتعددة الأطراف.
    The catalytic ingredient to transform all those challenges from threats into opportunities lies in the readiness to take collective action across the board. UN إن العنصر الحفاز لتحويل جميع هذه التحديات من أخطار محدقة إلى فرص يكمن في استعدادنا لاتخاذ إجراءات جماعية في كل الحالات.
    The European Union remained committed to supporting fully the international community's efforts to meet all those challenges. UN واختتم قائلاً إن الاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزماً بدعم جهود المجتمع الدولي بشكل كامل لمواجهة جميع هذه التحديات.
    Our response to all these challenges requires each of us to display a spirit of dialogue and openness. UN إن ردنا على جميع هذه التحديات يستدعي من كل واحد منا التحلي بروح التحاور والانفتاح.
    We will consider all these challenges together. UN وسننظر في جميع هذه التحديات معا.
    all these challenges to which my delegation refers and all these pending issues require a collective response on our part, which should take the form in particular of the reactivation of the Conference on Disarmament. UN جميع هذه التحديات التي يشير إليها وفدي وجميع هذه القضايا العالقة تستدعي رداً جماعياً منا ينبغي أن يتمثل بوجه خاص في إعادة تنشيط لمؤتمر نزع السلاح.
    all these challenges require accelerating the pace of implementation of economic reforms and deregulation, speeding up the process of industrial restructuring and promoting national competitiveness. UN وتتطلب جميع هذه التحديات تعجيل الوتيرة التي يجري بها تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية وإلغاء القيود التنظيمية وتعجيل عملية إعادة تشكيل الصناعة وتعزيز القدرة التنافسية الوطنية.
    Given the progress achieved so far, we are confident that Timor-Leste will eventually overcome all these challenges. UN وفي ضوء التقدم المحرز حتى الآن، فإننا على ثقة من أن تيمور - ليشتي ستتغلب في نهاية المطاف على جميع هذه التحديات.
    The crisis in Lebanon, the Democratic People's Republic of Korea's missile test, the issue of Iran's nuclear programme -- the international community has continued to rely on the United Nations to resolve all these challenges. UN والأزمة في لبنان وتجربة القذائف التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومسألة برنامج إيران النووي - استمر المجتمع الدولي في اعتماده على الأمم المتحدة لحل جميع هذه التحديات.
    all these challenges stem from the decentralized structure of the United Nations system organizations' websites in terms of content generation and management, due to the absence of an overall web governance structure, organizational web strategy integrated with business communication strategy (branding), standardized guidelines, policies and technology. UN وترجع جميع هذه التحديات إلى هيكل المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذي يتسم باللامركزية في توليد وإدارة المضمون، نتيجة لعدم وجود هيكل إداري شامل للشبكة، وعدم تكامل الاستراتيجية التنظيمية للشبكة مع استراتيجية الاتصالات (العلامة المميزة)، وعدم وجود مبادئ توجيهية وسياسات وتكنولوجيا موحدة.
    all these challenges stem from the decentralized structure of the United Nations system organizations' websites in terms of content generation and management, due to the absence of an overall web governance structure, organizational web strategy integrated with business communication strategy (branding), standardized guidelines, policies and technology. UN وترجع جميع هذه التحديات إلى هيكل المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذي يتسم باللامركزية في توليد وإدارة المضمون، نتيجة لعدم وجود هيكل إداري شامل للشبكة، وعدم تكامل الاستراتيجية التنظيمية للشبكة مع استراتيجية الاتصالات (العلامة المميزة)، وعدم وجود مبادئ توجيهية وسياسات وتكنولوجيا موحدة.
    all those challenges threaten to undermine what we have achieved collectively and as individual States. UN إن جميع هذه التحديات تهدد بتقويض ما أنجزناه نحن الدول بصورة جماعية وفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد