:: Roll-out of new performance management system and tool throughout the Organization | UN | :: توسيع نطاق تطبيق نظام وأداة إدارة الأداء الجديدين ليشمل جميع وحدات المنظمة. |
:: Document risk tolerances so that they are understood and applied throughout the Organization | UN | :: توثيق درجات تحمل المخاطر حتى تكون مفهومة ومطبقة في جميع وحدات المنظمة |
The UNICEF Evaluation Office provides leadership and support for the evaluation function throughout the Organization. | UN | ويضطلع مكتب التقييم في اليونيسيف بدور رائد وداعم لوظيفة التقييم في جميع وحدات المنظمة. |
Application being strengthened through briefings and training workshops across the organization | UN | ويجري تعزيز تطبيقها عن طريق عقد جلسات إحاطة وحلقات عمل تدريبية في جميع وحدات المنظمة. |
In 2009, this platform became the repository of various thematic knowledge networks to better leverage development knowledge across the organization. | UN | وفي عام 2009، أصبح هذا المنبر مستودع شبكات المعارف المواضيعية المختلفة من أجل تحسين الاستفادة من المعارف الإنمائية في جميع وحدات المنظمة. |
To manage risks within an organization, a shared understanding of risk management policy and processes is required across all organizational units. | UN | ولإدارة المخاطر داخل منظمة من المنظمات، لا بد من وجود فهم مشترك بين جميع وحدات المنظمة لسياسة إدارة المخاطر وإجراءاتها. |
Business process re-engineering (BPR) is a management approach aimed at improving the efficiency and effectiveness of the processes that exist throughout the Organization. | UN | 233- إعادة هيكلة العمليات المؤسسية هي نهج إداري يهدف إلى تحسين كفاءة وفعالية العمليات المتبعة في جميع وحدات المنظمة. |
The meeting addresses issues of common concerns and emphasizes the importance of IT accountabilities throughout the Organization. | UN | ويتناول الاجتماع القضايا ذات الاهتمام المشترك ويؤكد على أهمية المساءلة في ميدان تكنولوجيا المعلومات في جميع وحدات المنظمة. |
Together, these texts constitute the foundation for the various activities being undertaken to strengthen management systems, enhance the effectiveness of work processes, and define standards for monitoring work performance throughout the Organization. | UN | ويشكل هذان النصان معا اﻷساس الذي تنطلق منه مختلف اﻷنشطة المنفذة لتعزيز نظم اﻹدارة والنهــوض بفعالية العمليات المضطلع بها وتحديد مستويات لرصد أداء العمل في جميع وحدات المنظمة. |
This global roll-out will include briefings and hands-on training on the new tool and its features throughout the Organization. | UN | وسيشمل توسيع نطاق تطبيقه على الصعيد العالمي على هذا النحو عقد جلسات إحاطة والتدريب العملي بشأن الأداة الجديدة وخاصياتها في جميع وحدات المنظمة. |
It is expected that the attainment of these objectives will increase managerial accountability, simplify administrative processes and improve programme delivery throughout the Organization. | UN | ويُتوقع أن يؤدي تحقيق هذه الأهداف إلى زيادة المساءلة الإدارية، وتبسيط العمليات الإدارية، وتحسين تنفيذ البرامج في جميع وحدات المنظمة. |
91. Progress has been made in enhancing the Organization's leadership and management capacity and work continues to achieve a strengthened, consistent and continuous approach to learning for leaders and managers throughout the Organization. | UN | 91 - وقد أحرز تقدم في تعزيز قيادة المنظمة وقدراتها الإدارية ويستمر العمل للتوصل إلى نهج معزز ومنسق ومستمر لتعلُّم القادة والمديرين في جميع وحدات المنظمة. |
The initiative was piloted in 2008 and 2009 within the framework of job networks and as of July 2010 it has been implemented throughout the Organization. | UN | وتمت تجربة المبادرة في عامي 2008 و 2009 في إطار الشبكات الوظيفية ونُفذت في جميع وحدات المنظمة اعتباراً من تموز/يوليه 2010. |
133. The introduction of career models and options for career paths within job networks on a pilot basis in selected departments and offices with standardized templates is ongoing and will continue throughout the Organization through 2011. | UN | 133 - ويجري الأخذ بنماذج وظيفية وخيارات للمسارات الوظيفية داخل الشبكات الوظيفية على أساس تجريبي في إدارات ومكاتب مختارة باستخدام نماذج موحدة وسيستمر الأخذ بها في جميع وحدات المنظمة حتى نهاية عام 2011. |
The above-mentioned responsibilities of the Under-Secretary-General for Management require substantial involvement in coordinating the work related to the various activities of the Department and other organizational units of the Secretariat, in order to ensure a well-functioning administrative system throughout the Organization. | UN | وتستلزم المسؤوليات المذكورة آنفا التي يضطلع بها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قدرا كبيرا من المشاركة في تنسيق العمل المتصل بمختلف أنشطة الإدارة وغيرها من الوحدات التنظيمية التابعة للأمانة العامة، بغرض كفالة حسن الأداء الإداري في جميع وحدات المنظمة. |
The AAC expresses support for continued nurturing by UNFPA of an accountability culture across the organization along with the strengthening of its assurance processes. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن دعمها لاستمرار الصندوق في رعايته لثقافة المساءلة في جميع وحدات المنظمة إلى جانب تعزيز عمليات ضمان الجودة التي يضطلع بها. |
56. UNICEF's evaluation policy has provided a sound framework for the evaluation function across the organization. | UN | 56 - أتاحت سياسة التقييم في اليونيسيف إطارا سليما لوظيفة التقييم في جميع وحدات المنظمة. |
214. The development of an enterprise risk management framework has been initiated, to systemize the identification, assessment and treatment of risks across the organization. | UN | 214 - وقد بدأ وضع إطار لإدارة مخاطر المشاريع، بغية إضفاء الطابع المنهجي على تحديد المخاطر وتقييمها ومعالجتها في جميع وحدات المنظمة. |
To manage risks within an organization, a shared understanding of risk management policy and processes is required across all organizational units. | UN | ولإدارة المخاطر داخل منظمة من المنظمات، لا بد من وجود فهم مشترك بين جميع وحدات المنظمة لسياسة إدارة المخاطر وإجراءاتها. |
This strategy should guide all organizational units in determining their medium- and longer-term goals and prioritize their operational activities and technical cooperation. | UN | وينبغي أن تسترشد جميع وحدات المنظمة بهذه الاستراتيجية في تحديد أهدافها على المديين المتوسط والطويل الأجل وأولويات أنشطتها التشغيلية وتعاونها التقني. |