ويكيبيديا

    "جنائية أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other criminal
        
    • another criminal
        
    • further criminal
        
    • other penal
        
    • additional criminal
        
    • another set of criminal
        
    It also noted with concern that there was no provision for legal aid to indigent accused in other criminal cases. UN ولاحظت أيضاً بقلق أنه لا يوجد حكم ينص على تقديم المساعدة القانونية للمحتاجين المتهمين في قضايا جنائية أخرى.
    Since the Committee's decision, 19 other criminal cases have been heard by the court in Tizi-Ouzou. UN ومنذ أن أصدرت اللجنة قرارها، نظرت المحكمة في تيزي - أوزو في 19 قضية جنائية أخرى.
    Since the Committee's decision, 19 other criminal cases have been heard by the court in Tizi-Ouzou. UN ومنذ أن أصدرت اللجنة قرارها، نظرت المحكمة في تيزي - أوزو في 19 قضية جنائية أخرى.
    Therefore, since the two officers were tried and punished, it is now impossible to hold another criminal trial against them based on the same facts. UN وعليه، وحيث إن الضابطين حُوكما وعوقبا، فإنه يستحيل الآن إجراء محاكمة جنائية أخرى ضدهما على أساس الوقائع نفسها.
    In 2001, criminal liability for trafficking in persons had been established and in 2007, further criminal liability for organizing illegal migration had been included in the Criminal Code. UN وفي عام 2001، أُقرت المسؤولية الجنائية على فعل الاتجار بالأشخاص، وفي عام 2007، ضُمِّن القانون الجنائي مسؤولية جنائية أخرى على فعل تنظيم الهجرة غير الشرعية.
    Yet situations were more likely to arise in consequence of other criminal activities, such as genocide, which all States were required to prevent. UN بيد أنه من الأرجح أن تنشأ مثل هذه الحالة نتيجة لأنشطة جنائية أخرى مثل الإبادة الجماعية التي يتعين على جميع الدول منعها.
    The Committee also notes with concern that there is no provision for legal aid to indigent accused in other criminal cases. UN كما أنها تلاحظ بقلق عدم تقديم المساعدة القضائية للفقراء المتهمين في قضايا جنائية أخرى.
    other criminal sanctions are 42 or 3.08%. UN وتقررت جزاءات جنائية أخرى في 42 قضية، بنسبة 3.08 في المائة.
    At the Security Department of Nafplion an official identity check showed that the author and his father had already been convicted of other criminal offences without having served their sentences; therefore they were detained to serve their sentences. UN وأظهر فحص رسمي للهويات في إدارة الأمن في نافليون أن صاحب البلاغ ووالده كانا مدانين في وقت سابق في قضايا جنائية أخرى ولم يكونوا قد قضوا مدة عقوبتهم؛ ولذلك احتجزا لقضاء الحكمين الصادرين في حقهما.
    Exceptionally, the Minister of Justice, when consulted, may, after having sought the opinion of the Prosecutor General, authorize that information could be used in the framework of other criminal proceedings. UN وفي حالات استثنائية يجوز لوزير العدل، إذا طُلب مشورته، أن يأذن، بعد التماس رأي المدّعي العام، باستخدام تلك المعلومات في إطار إجراءات جنائية أخرى.
    At the Security Department of Nafplion an official identity check showed that the author and his father had already been convicted of other criminal offences without having served their sentences; therefore they were detained to serve their sentences. UN وأظهر فحص رسمي للهويات في إدارة الأمن في نافليون أن صاحب البلاغ ووالده كانا مدانين في وقت سابق في قضايا جنائية أخرى ولم يكونوا قد قضوا مدة عقوبتهم؛ ولذلك احتجزا لقضاء الحكمين الصادرين في حقهما.
    The report states that there are no indications that any criminal case or other criminal proceedings have been instituted against E.N.K. It submits that, according to these investigations, all the examined documents are false. UN ويذكر التقرير أنه ليس هناك ما يفيد بأن قضية جنائية أو إجراءات جنائية أخرى قد أقيمت ضد إ. ن. ك. ويؤكد أن هذه التحقيقات خلصت إلى أن جميع الوثائق التي بحثت مزورة.
    He has received numerous reports of community activists being charged with infringement of private property, or other criminal offences created by the Land Law, in connection with disputes over unregistered land. UN وتلقى الممثل الخاص تقارير عديدة عن ناشطين تابعين للمجتمعات المحلية وجهت إليهم تهم بالتعدي على الملكية الخاصة أو تهم جنائية أخرى ينص عليها قانون الأرض، بسبب منازعات تتعلق بأراضٍ غير مسجلة.
    This means that legally there are no differences between criminal proceedings based on a suspicion of criminal acts with a terrorist background and proceedings based on a suspicion of other criminal acts. UN ويعني هذا أنه لا توجد من وجهة النظر القانونية أية فروق بين الإجراءات الجنائية المستندة إلى الشك في ارتكاب أعمال جنائية ذات خلفية إرهابية والإجراءات المستندة إلى الشك في ارتكاب أعمال جنائية أخرى.
    Over the course of his visits to police stations and prisons, the Special Rapporteur received numerous consistent and credible allegations from detainees who reported that they were ill-treated by the police during inquiries in order to extract confessions, or to obtain information in relation to other criminal offences. UN وتلقى المقرر الخاص خلال زيارات قام بها إلى مخافر شرطة وسجون كثيراً من الادعاءات المتسقة والموثوقة التي قدمها محتجزون ذكروا أنهم تعرضوا لمعاملة سيئة خلال قيام رجال الشرطة بالتحقيق معهم من أجل انتزاع اعترافاتهم، أو للحصول منهم على معلومات تتعلق بجرائم جنائية أخرى.
    Moreover, the worth of the evidence could not be questioned merely because the statement had been made in the context of another criminal trial. UN ومن جهة أخرى، لم يكن بالإمكان تمحيص نوعية الدليل لأن الإفادة استُخلصت في إطار دعوى جنائية أخرى.
    Moreover, the testimony had been taken in an irregular manner from another criminal trial in which he had not been involved. UN وعلاوة على ذلك، حُصِّلت الشهادة في إطار دعوى جنائية أخرى بطريقة غير قانونية ودون تدخل منه.
    Moreover, the worth of the evidence could not be questioned merely because the statement had been made in the context of another criminal trial. UN ومن جهة أخرى، لم يكن بالإمكان تمحيص نوعية الدليل لأن الإفادة استخلصت في إطار دعوى جنائية أخرى.
    That information could be used to seize and confiscate property or lead to further criminal investigation. UN ويمكن استخدام تلك المعلومات من أجل حجز الممتلكات ومصادرتها أو يمكن أن تؤدي إلى تحقيقات جنائية أخرى.
    No specific law against domestic violence existed, but other penal laws did give redress, and the legislation was therefore not inadequate. UN ولا يوجد قانون محدد ضد العنف العائلي، ولكن هناك قوانين جنائية أخرى توفر الجبر، ولذلك فإن التشريعات القائمة فيها الكفاية.
    3. This Convention does not exclude any additional criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. UN 3- لا تستبعد هذه الاتفاقية أي ولاية قضائية جنائية أخرى تُمارس وفقاً للقانون الوطني.
    The proceedings were resumed before the Pest Central District Court and were joined to another set of criminal proceedings pending against L. F. before the same court. UN واستؤنف النظر في الدعوى أمام محكمة بشت المحلية المركزية وضمت إلى دعوى جنائية أخرى ضد ل. ف كانت مرفوعة أمام المحكمة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد