ويكيبيديا

    "جنسية المطالبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nationality of claims
        
    • admissibility of claims
        
    242. A second possible ground of inadmissibility which could be included in Part Two bis is the nationality of claims. UN 242 - ثمة أساس ثان ممكن لعدم قبول دعوى يمكن إيراده في الباب الثاني مكررا هو جنسية المطالبات.
    Again it should be noted that the detailed elaboration of the nationality of claims rule is a matter for the topic of diplomatic protection. UN لكن ينبغي أيضا ملاحظة أن تناول قاعدة جنسية المطالبات بالتفصيل مسألة تدخل ضمن موضوع الحماية الدبلوماسية.
    It was on that assumption that the Commission had based its provisions on the nationality of claims and the exhaustion of internal remedies. UN والأحكام التي وضعتها اللجنة بشأن جنسية المطالبات واستنفاد وسائل الانتصاف الداخلية قد جاءت بناء على هذا الافتراض.
    14. A key component of the nationality of claims has yet to be considered in the draft articles: the nationality of corporations. UN 14 - وثمة عنصر رئيسي من عناصر جنسية المطالبات ما زال يتعين النظر فيه في مشروع المواد وهو: جنسية الشركات.
    The same was true for draft article 48, which dealt with two aspects of admissibility of claims, namely, nationality of claims and exhaustion of local remedies. UN ويصدق الشيء نفسه على مشروع المادة 48، التي تناولت جانبين من جوانب مقبولية المطالبات، لا سيما جنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The work of the Commission in the field of diplomatic protection would permit the elaboration of rules that could be applied to questions of the nationality of claims and exhaustion of domestic remedies. UN ومن شأن أعمال اللجنة في ميدان الحماية الدبلوماسية أن تسمح بوضع قواعد تنطبق على مسائل جنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Commission should confine itself to questions that had traditionally been part of the topic, namely, nationality of claims and the exhaustion of local remedies. UN وينبغي لها أن تقتصر على تناول المسائل التي جرى العرف على أنها جزء من الموضوع، وهي جنسية المطالبات واستنفاذ سُبل الانتصاف المحلية.
    Support was also expressed for confining the draft articles to issues relating to the nationality of claims and the exhaustion of local remedies rule so that consideration of the topic could be finalized during the quinquennium. UN وأبدي التأييد أيضا لحصر نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمسألتي جنسية المطالبات وقاعدة استنفاذ سبل الانتصاف المحلية بما يسمح باستكمال نظر هذا الموضوع في غضون فترة السنوات الخمس للجنة.
    The draft articles adopted by the Commission offered a suitable basis for an international convention, but their scope should be confined to matters falling within the traditional ambit of diplomatic protection, namely the nationality of claims and the exhaustion of local remedies. UN ومشاريع المبادئ، التي اعتمدتها اللجنة، توفر أساسا مناسبا لوضع اتفاقية دولية، وإن كان ينبغي لنطاق مشاريع المبادئ هذه أن يكون قاصرا على المسائل الواقعة في المجال التقليدي للحماية الدبلوماسية، وهو جنسية المطالبات واستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    But since the nationality of claims rule is a general condition for the invocation of responsibility, and is not only concerned with the jurisdiction or admissibility of claims before judicial bodies, it seems desirable to treat it in a similar way to the rule of exhaustion of local remedies. UN على أنه لما كانت قاعدة جنسية المطالبات تمثل شرطا عاما للتمسك بالمسؤولية، ولا تتصل فقط بالاختصاص أو بقبول دعاوى المسؤولية أمام الهيئات القضائية، فإن من المستصوب تناولها بطريقة مماثلة لتناول قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    As to the use of terms, it was pointed out that the concept of " nationality of claims " was confusing and, as a common law concept, did not have its analogue in certain other legal systems. UN 143- وفيما يتعلق باستخدام المصطلحات، أشير إلى أن مفهوم " جنسية المطالبات " مثير للالتباس، وأنه، كمفهوم خاص بالقانون العام، ليس لـه ما يماثله في نظم قانونية أخرى معينة.
    23. The draft articles on diplomatic protection should be confined to the issues of nationality of claims and exhaustion of local remedies so that the topic could be concluded within the current quinquennium. UN 23 - ومضت تقول إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ينبغي أن تقتصر على مسائل جنسية المطالبات واستنفاد أوجه العلاج المحلية بحيث يمكن اختتام الموضوع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    As for the scope of the draft articles, her delegation understood the Special Rapporteur's concern that the work should not go beyond the traditional subjects covered by the topic, namely the nationality of claims and the exhaustion of local remedies and the Commission's desire to complete the second reading by the end of the current quinquennium. UN أما بالنسبة لنطاق مشاريع المواد فإن وفدها يتفهم اهتمام المقرر الخاص بأن لا يتعدى العمل المواضيع التقليدية التي يشملها هذا الموضوع، وهي جنسية المطالبات واستنفاذ سُبل الانتصاف المحلية ورغبة اللجنة في الانتهاء من القراءة الثانية بنهاية فترة الخمس سنوات الراهنة.
    13. The first report on diplomatic protection dealt principally with the nationality of claims, while the second report introduced the exhaustion of local remedies rule. UN 13 - تناول التقرير الأول المتعلق بالحماية الدبلوماسية مسألة جنسية المطالبات بصورة أساسية في حين عالج التقرير الثاني مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Consequently it " would appear to have originated in circumstances which make suspect its application in connection with nationality of claims " . UN وبالتالي، فإنها " قد نشأت فيما يبدو في ظروف تجعل تطبيقها بصدد جنسية المطالبات محل شك " ().
    Marriage, for instance, may involve a change of nationality and is involuntary, but there seems to be no good reason why it should affect the operation of the rule of nationality of claims differently from cases of State succession. UN وقد ينطوي الزواج، مثلا، على تغيير الجنسية وهو تغيير غير طوعي، لكن ليس هناك على ما يبدو سبب متين لكي يؤثر ذلك على إعمال قاعدة جنسية المطالبات بشكل يختلف عن حالات خلافة الدول().
    47. Expansion of the draft articles on diplomatic protection to issues other than the nationality of claims and the exhaustion of local remedies would exceed the traditional notion of diplomatic protection and confuse legal regimes which might not necessarily coincide. UN 47 - أضاف قائلاً إن توسيع نطاق مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية لتشمل مسائل غير جنسية المطالبات واستنفاذ سُبل الانتصاف المحلية سيتعدى المفهوم التقليدي للحماية الدبلوماسية وسوف يخلط النظم القانونية التي قد لا يتفق بعضها مع بعض بالضرورة.
    23. With regard to draft article 48, her delegation agreed that it was important to include a provision dealing with nationality of claims and exhaustion of local remedies and noted that the term " local remedies " referred to " any available and effective remedy provided by that organization " . UN 23 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 48، قالت إن وفد بلدها يوافق على أنه من المهم إدراج حكما يتناول جنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وأشارت إلى أن مصطلح " سبل الانتصاف " تدل على " أي سبل انتصاف متاحة وفعلية توفرها المنظمة " .
    In practice, however, it has hitherto been sufficient to prove nationality at the date of the injury and of presentation of the claim (see " Nationality of Claims: British Practice " by I. M. Sinclair. UN غير أنه يكفي من الناحية العملية - وحتى الآن - إثبات الجنسية في تاريخ وقوع الضرر وفي حين تقديم المطالبة (انظر " جنسية المطالبات: الممارسات البريطانية " بقلم إ.
    87. One State suggested rewording paragraph 1, concerning the admissibility of claims against an international organization, especially in order to make it clear that the protection of human rights is not subject to the requirement of the nationality of claims. UN 87 - اقترحت إحدى الدول إعادة صياغة الفقرة 1 المتعلقة بمقبولية المطالبات الموجهة إلى منظمة دولية، ولا سيما لتوضيح أن حماية حقوق الإنسان لا تخضع لشرط جنسية المطالبات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد