ويكيبيديا

    "جنسية جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new nationality
        
    • new citizenship
        
    • new sexual
        
    • new sex
        
    However, experience showed that persons who obtained a new nationality were the victims of discrimination, particularly with respect to employment. UN ولكن التجربة تظهر أن اﻷشخاص الذين يحصلون على جنسية جديدة يخضعون لمعاملة تمييزية، خصوصا في مسألة العمالة.
    In addition, draft article 4 constituted a very useful saving clause: the presumption that acquisition of a new nationality automatically entailed loss of the former nationality was no longer generally respected. UN ومن جهة أخرى، يمثل مشروع المادة ٤ شرط وقاية مفيدا للغاية، فالافتراض القاضي بأن اكتساب جنسية جديدة يستلزم، قانونا، فقدان الجنسية السابقة لم يعد افتراضا مقبولا بصفة عامة.
    An expatriation permit shall lapse if the holder does not acquire a new nationality within the period fixed by the State which has issued the permit. UN وتنتهي صلاحية إذن الاغتراب إذا لم يكتسب حامله جنسية جديدة في غضون الفترة التي تحددها الدولة التي أصدرت الاذن.
    That is why we have invented a new citizenship, European citizenship, to which we are entitled by choosing to share certain values, not by virtue of kinship or nationality. UN ومن أجل هذا أيضا ابتكرتا جنسية جديدة هي الجنسية الأوروبية، يؤهلنا لنيلها إجماعنا الطوعي على بعض القيم المشتركة، لا صلات القربى أو الجنسية.
    Think again, boys, because tonight we're pioneers, witnessing the start of a whole new sexual movement. Open Subtitles \u200fفكروا جيداً يا رفاق، \u200fلأننا الليلة عبارة عن رواد. \u200fنشهد بداية حركة جنسية جديدة كلياً.
    It would therefore be reasonable to assert that a refugee who has obtained a new nationality may continue to be affected by the acts committed by the State of his or her original nationality. UN ويصبح من المعقول القول بأن أي لاجئ يحصل على جنسية جديدة يمكن أن يستمر تأثره بأعمال دولة جنسيته الأصلية.
    - Acquires a new nationality and avails himself of the protection of the State of his new nationality, or UN - إذا حصل على جنسية جديدة أو استفاد من حماية الدولة التي منحته الجنسية الجديدة، أو
    The exception in paragraph 2 will not apply where the person has acquired a new nationality for commercial reasons connected with the bringing of the claim. UN ولا يسري الاستثناء الوارد في الفقرة 2 على الحالات التي يكون فيها الشخص قد اكتسب جنسية جديدة لأغراض تجاريه متصلة بتقديم المطالبة.
    If the assassination succeeds, I will give you new nationality. Open Subtitles إذا نجح الإغتيال سوف أعطيك جنسية جديدة
    138. A view was expressed that the Commission should take into account the duty of States of origin to accept the return of their nationals and of stateless persons who had been deprived of their nationality prior to obtaining a new nationality in a manner contrary to international law. UN 138 - وأعرب عن رأي مفاده أن تراعي اللجنة واجب دولة المنشأ في قبول عودة مواطنيها والأشخاص العديمي الجنسية الذين حرموا بطريقة مخالفة للقانون الدولي من جنسيتهم قبل حصولهم على جنسية جديدة.
    Usually, such a situation is a consequence of naturalization, whereby a person, of his or her own free will, acts to acquire voluntarily a new nationality, losing the former nationality if the laws of the State of which he or she was formerly a national or the State of which he or she has become a national prohibits dual or multiple nationality. UN والتجنس إجراء حر يقوم به شخص ما يفضي إلى اكتساب جنسية جديدة طواعية، فاقدا بذلك جنسيته السابقة إذا كان تشريع الدولة التي كان أحد مواطنيها في السابق أو تشريع الدولة التي اكتسب جنسيتها يستبعد ازدواجية الجنسية أو تعدد الجنسيات.
    In truth, protection ought to be exercised in favour of the individual, without regard to change of nationality, except in those cases in which he makes a claim against the Government of his origin, or decided to acquire a new nationality only for a fraudulent purpose, in seeking the protection of a strong Government, capable of giving more influence to his claim. UN والحقيقة أنه ينبغي ممارسة الحماية لصالح أي شخص رغم تغييره لجنسيته إلا إذا قدم مطالبة ضد حكومته أو قرر اكتساب جنسية جديدة بغرض الاحتيال ليس إلا، إذ يبحث عن حماية حكومة قوية قادرة على إعطاء زخم أكبر لمطالبته.
    If granted, such status resembles acquisition of a new nationality. " UN فإذا منح هذا المركز أصبح هذا المركز شبيها باكتساب جنسية جديدة " ().
    25. Article 14, which dealt with non-discrimination against persons who acquired a new nationality, gave no indication of what happened after that nationality was acquired. UN ٥٢ - وأضاف أن المــادة ١٤ التــي تعالــج مسألة التمييز تجاه اﻷشخاص الذين اكتسبوا جنسية جديدة لا تعطي أي مؤشر على الحالة التي تعقب هذا الاكتساب.
    This condition is designed to limit exceptions to the continuous nationality rule to cases involving compulsory imposition of nationality, such as those in which the person has acquired a new nationality as a necessary consequence of factors such as marriage, adoption or the succession of States. UN والقصد من هذا الشرط هو حصر استثناءات قاعدة استمرار الجنسية في حالات تشمل الغرض الإلزامي للجنسية، مثل الحالات التي يكون الشخص قد اكتسب فيها جنسية جديدة كنتيجة ضرورية لعوامل مثل الزواج أو التبني أو خلافة الدول.
    This condition is designed to limit exceptions to the continuous nationality rule mainly to cases involving compulsory imposition of nationality, such as those in which the person has acquired a new nationality as a necessary consequence of factors such as marriage, adoption or the succession of States. UN والقصد من هذا الشرط هو حصر استثناءات قاعدة استمرار الجنسية في حالات تشمل الفرض الإلزامي للجنسية، مثل الحالات التي يكون الشخص قد اكتسب فيها جنسية جديدة كنتيجة ضرورية لعوامل مثل الزواج أو التبني أو خلافة الدول.
    This condition is designed to limit exceptions to the continuous nationality rule to cases involving compulsory imposition of nationality, such as those in which the person has acquired a new nationality as a necessary consequence of factors such as marriage, adoption or the succession of States. UN والقصد من هذا الشرط هو حصر استثناءات قاعدة استمرار الجنسية في حالات تشمل الغرض الإلزامي للجنسية، مثل الحالات التي يكون الشخص قد اكتسب فيها جنسية جديدة كنتيجة ضرورية لعوامل مثل الزواج أو التبني أو خلافة الدول.
    The Committee recalled its Views on previous cases where it held that the authors had left Czechoslovakia because of their political opinions and had sought refuge from political persecution in other countries, where they eventually established permanent residence and obtained a new nationality. UN وتشير اللجنة إلى آرائها بشأن قضايا سابقة حيث رأت أن أصحاب البلاغ غادروا تشيكوسلوفاكيا بسبب آرائهم السياسية والتمسوا اللجوء في بلدان أخرى اتقاء الاضطهاد السياسي، حيث أقاموا بصفة دائمة وحصلوا على جنسية جديدة.
    5.8 The Committee recalls its Views in Alina Simunek v. The Czech Republic and Joseph Adam v. The Czech Republic, where it held that article 26 had been violated: " the authors in that case and many others in analogous situations had left Czechoslovakia because of their political opinions and had sought refuge from political persecution in other countries, where they eventually established permanent residence and obtained a new citizenship. UN 5-8 وتذكّر اللجنة بآرائها في حالتي ألينا سيمونيك ضد الجمهورية التشيكية وجوزيف آدم ضد الجمهورية التشيكية حيث قررت أن المادة 26 قد انتهكت: " إن مقدمي البلاغات في هذه الحالة وكثيرين آخرين في أوضاع مشابهة قد غادروا تشيكوسلوفاكيا بسبب آرائهم السياسية، وسعوا إلى اللجوء في بلدان أخرى نتيجة الاضطهاد السياسي، حيث استقروا في النهاية في موطن دائم وحصلوا على جنسية جديدة.
    7.4 The Committee recalls its Views in the cases of Simunek, Adam, Blazek and Des Fours Walderode, where it held that article 26 of the Covenant had been violated: " the authors in that case and many others in analogous situations had left Czechoslovakia because of their political opinions and had sought refuge from political persecution in other countries, where they eventually established permanent residence and obtained a new citizenship. UN 7-4 وتشير اللجنة إلى آرائها الواردة في قضايا سيمونيك وآدم وبلازيك ودي فور والديروك() والتي أكدت فيها أن المادة 26 من العهد قد انتهكت: " إن صاحبي البلاغ في هذه الحالة وكثيرين آخرين في أوضاع مشابهة قد غادروا تشيكوسلوفاكيا بسبب آرائهم السياسية وسعوا إلى اللجوء في بلدان أخرى نتيجة الاضطهاد السياسي حيث استقروا في النهاية في موطن دائم وحصلوا على جنسية جديدة.
    Many of them form new sexual networks without the protective and supportive features of families and village communities, thus increasing their vulnerability to STD and HIV infection. UN فكثير منهن يقمن علاقات جنسية جديدة متشابكة تفتقر إلى سمات الحماية والدعم التي توفرها الأسر والمجتمعات القروية، الأمر الذي يزيد من تعرضهن للإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة البشرية.
    We got some new sex toys. Open Subtitles لدينا ألعاب جنسية جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد