ويكيبيديا

    "جنسية معينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular nationality
        
    • certain sexual
        
    • particular sexual
        
    However, the auditors did not sense any discrimination based on any particular nationality in the course of the audit and investigation. UN بيد أن مراجعي الحسابات، لدى قيامهم بمراجعة الحسابات وبالتحقيق، لم يشعروا بوجود أي تمييز على أساس أي جنسية معينة.
    The Committee recommends that the State party review its policy, taking into consideration its obligation under the Convention not to discriminate against persons on the basis of their national or ethnic origin or against any particular nationality. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها على أن تأخذ في الاعتبار التزامها بموجب الاتفاقية بعدم التمييز ضد الأشخاص على أساس أصلهم القومي أو الإثني وعدم التمييز ضد أي جنسية معينة.
    Article 1, paragraph 3, qualifies article 1, paragraph 2, by declaring that, among non-citizens, States parties may not discriminate against any particular nationality. UN والفقرة 3 من المادة 1 تقيد الفقرة 2 من المادة 1 بإعلانها أنه لا يجوز للدول الأطراف، فيما يتعلق بغير المواطنين، أن تميز ضد أي جنسية معينة.
    The Committee also expressed concern about the continued imposition of corporal punishment by judicial and administrative authorities, in particular amputations and flogging for a range of crimes, including theft, moharebeh (enmity against God) and certain sexual acts. UN كما أعربت عن القلق إزاء استمرار السلطات القضائية والإدارية في فرض العقاب البدني، لا سيما بتر الأطراف والجلد كعقوبة على مجموعة من الجرائم منها السرقة والحرابة وأفعال جنسية معينة.
    Victoria has established a legislative regime, through the Sex Offenders Registration Act 2004, requiring persons who commit certain sexual offences against children to be placed on a Sex Offender Register maintained by police. UN :: وأقرت فيكتوريا نظاماً تشريعاً عن طريق قانون تسجيل جرائم الجنس لعام 2004 الذي يقضي بوضع الأشخاص الذين يرتكبون جرائم جنسية معينة ضد الأطفال في سجل مجرمي الجنس المحتفظ به لدى الشرطة.
    The second is often suggested to attribute particular sexual interests or behaviours to genetic factors, a matter that has been scientifically rebuffed repeatedly. UN وكثيرا ما يوحى بأن المفهوم الثاني يعزو اهتمامات أو تصرفات جنسية معينة إلى العوامل الوراثية، وهي مقولة فندها العلم تكرارا.
    Article 1, paragraph 3, qualifies article 1, paragraph 2, by declaring that, among non-citizens, States parties may not discriminate against any particular nationality. UN والفقرة 3 من المادة 1 تقيد الفقرة 2 من المادة 1 بإعلانها أنه لا يجوز للدول الأطراف، فيما يتعلق بغير المواطنين، أن تميز ضد أي جنسية معينة.
    Article 1, paragraph 3, qualifies article 1, paragraph 2, by declaring that, among non-citizens, States parties may not discriminate against any particular nationality. UN والفقرة 3 من المادة 1 تقيد الفقرة 2 من المادة 1 بإعلانها أنه لا يجوز للدول الأطراف، فيما يتعلق بغير المواطنين، أن تميز ضد أي جنسية معينة.
    Article 1, paragraph 3, qualifies article 1, paragraph 2, by declaring that, among non-citizens, States parties may not discriminate against any particular nationality. UN والفقرة ٣ من المادة ١ تقيد الفقرة ٢ من المادة ١ بإعلانها أنه لا يجوز للدول اﻷطراف، فيما يتعلق بغير المواطنين، أن تميز ضد أي جنسية معينة.
    His delegation felt that in assessing the level of representation of individual Member States it would be more accurate to relate the number of staff of a particular nationality to the mid-point of each group rather than to the desirable range, which was a very imprecise criterion. UN كما يشعر وفده بأن من اﻷدق، في تقييم مستوى تمثيل دولة عضو، أن يربط عدد موظفي جنسية معينة بالنقطة الوسط لكل مجموعة بدلا من ربطها بالمدى المستصوب، وهو معيار غير دقيق أبدا.
    Article 1, paragraph 3, qualifies article 1, paragraph 2, by declaring that, among non-citizens, States parties may not discriminate against any particular nationality. UN والفقرة ٣ من المادة ١ تقيد الفقرة ٢ من المادة ١ بإعلانها أنه لا يجوز للدول اﻷطراف، فيما يتعلق بغير المواطنين، أن تميز ضد أي جنسية معينة.
    Article 1, paragraph 3, qualifies article 1, paragraph 2, by declaring that, among non-citizens, States parties may not discriminate against any particular nationality. UN والفقرة 3 من المادة 1 تقيد الفقرة 2 من المادة 1 بإعلانها أنه لا يجوز للدول الأطراف، فيما يتعلق بغير المواطنين، أن تميز ضد أي جنسية معينة.
    Article 1, paragraph 3, qualifies article 1, paragraph 2, by declaring that, among non-citizens, States parties may not discriminate against any particular nationality. UN والفقرة 3 من المادة 1 تقيد الفقرة 2 من المادة 1 بإعلانها أنه لا يجوز للدول الأطراف، فيما يتعلق بغير المواطنين، أن تميز ضد أي جنسية معينة.
    (4) Article 15 prohibits discrimination resulting in the denial of the right of a person concerned to a particular nationality or, as the case may be, to an option. UN 4) والمادة 15 تحظر التمييز الذي يؤدي إلى حرمان الشخص المعني من حقه في جنسية معينة أو، حسبما يكون عليه الحال، من ممارسة حق الاختيار.
    " 3. Nothing in this Convention may be interpreted as affecting in any way the legal provisions of States Parties concerning nationality, citizenship or naturalization, provided that such provisions do not discriminate against any particular nationality. UN " 3 - يحظر تفسير أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية بما ينطوي على أي مساس بالأحكام القانونية السارية في الدول الأطراف فيما يتعلق بالجنسية أو المواطنة أو التجنس، شرط خلو هذه الأحكام من أي تمييز ضد أية جنسية معينة.
    246. CCISUA, FICSA and UNISERV further proposed that consideration be given to partial evacuations, whereby a duty station might be considered non-family for a particular nationality. UN 246 - واقترح اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، ولجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، واتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين أيضا النظر في مسألة الإجلاء الجزئي حيث يُعتبر مركز عمل ما غير صالح لاصطحاب أسر الموظفين من جنسية معينة.
    The discrimination in the open-fire regulations for security forces dealing with demonstrations based on the presence of persons of a particular nationality, violates the principle of non-discrimination of article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 27 of the Fourth Geneva Convention. UN 1434- والتمييز في قواعد إطلاق النار التي تتبعها قوات الأمن في التعامل مع المظاهرات على أساس وجود أشخاص من جنسية معينة يشكل خرقا لمبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 27 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    A SOPO, imposed by the courts and maintained by the police, can place restrictions on the behaviour of offenders convicted of certain sexual offences. UN وهذه الأوامر التي فرضتها المحاكم وتضطلع الشرطة بتنفيذها يمكن أن تفرض قيودا علي سلوك المجرمين الذين أدينوا في جرائم جنسية معينة.
    55. Regarding the article in the Criminal Code on certain sexual minorities, he said that when the Soviet Code had been adapted for the Armenian people, that article had been deleted. UN ٥٥- وقال فيما يتعلق بالمادة الواردة في القانون الجنائي عن أقليات جنسية معينة إن تلك المادة حذفت من القانون عندما جرى تكييف القانون السوفياتي لينسجم مع الشعب اﻷرميني.
    30. The Crimes Ordinance was also amended to increase penalties for certain sexual and related offences. UN ٠٣ - وجرى تعديل قانون الجرائم أيضا لزيادة العقوبات بالنسبة لجرائم جنسية معينة أو جرائم مرتبطة بها.
    The second notion is often suggested to attribute particular sexual interests or behaviours to genetic factors, a matter that has repeatedly been scientifically rebuffed. UN أما المفهوم الثاني فكثيرا ما يوحى بأنه يعزو اهتمامات أو تصرفات جنسية معينة إلى العوامل الوراثية، وهي مقولة فندها العلم تكرارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد