Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي ألاّ تضم قوائم مرشحي البرلمان البرتغالي والبرلمان الأوروبي أكثر من شخصين من جنس واحد. |
The European Court of Human Rights has recognized same sex marriage as an aspect of article 8, on the right to private life, of the European Convention. | UN | وقد اعترفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالزواج بين طرفين من جنس واحد كأحد جوانب المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية بشأن الحق في الحياة الخاصة. |
This steering committee is to be composed so that it is avoided that a maximum of its members are of the same sex. | UN | وينبغي تشكيل هذه اللجنة التوجيهية بحيث يكون معظم أعضائها من جنس واحد. |
Competitions may not be announced to individuals of just one sex. | UN | لا يجوز الإعلان عن المسابقات لأفراد من جنس واحد فقط. |
However, in the opinion of constitutional law experts, a law which sets a quota on candidates of one sex to the Seimas is in direct conflict with the constitutional principle of equality of all persons. | UN | ومع ذلك يرى خبراء القانون الدستوري، إن من شأن قانون يطرح حصة للمرشحين من جنس واحد على البرلمان أن يشكل تعارضاً مباشراً مع المبدأ الدستوري الذي يقضي بالمساواة بين جميع الأشخاص. |
It commended the steps taken to combat all forms of discrimination by decriminalizing same-sex relations. | UN | وأثنت على الخطوات المتخذة لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال عدم تجريم العلاقات بين شريكين من جنس واحد. |
The Bill does not apply to same sex couples. | UN | ولا يسري مشروع القانون على الأزواج من جنس واحد. |
Still, couples of the same sex cannot adopt children. | UN | ولكن لا يمكن للزوجين من جنس واحد تبني أطفال. |
It noted that same sex sexual acts are punishable by imprisonment under the Sexual Offences Act of Dominica. | UN | ولاحظت أن العلاقات الجنسية بين أشخاص من جنس واحد يُعاقَب عليها بالسجن بموجب قانون الجرائم الجنسية في دومينيكا. |
The State party should decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد. |
The State party should decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد. |
94.75. Work towards the equal status of same sex couples starting with legal recognition of same sex couples (Netherlands); 94.76. | UN | 94-75- العمل على تحقيق المساواة فيما يتصل بالوضع القانوني للأزواج من جنس واحد بدءاً بالاعتراف بهم قانونياً (هولندا)؛ |
Norway noted that Saint Kitts and Nevis had ratified CEDAW, and that consensual sexual relations between adults of the same sex were still criminalized. | UN | وأشارت النرويج إلى تصديق سانت كيتس ونيفس على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى استمرار تجريم العلاقات الجنسية المثلية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد. |
Brazil commended Nauru for its review of the Criminal Code, which, amongst others, would decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | وأثنت البرازيل على ناورو لمراجعتها القانون الجنائي الذي ينص، في جملة أمور على نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد. |
Education and training offers directed at persons of one sex only are prohibited. | UN | ويحظر تقديم عروض تعليم وتدريب موجهة نحو أشخاص من جنس واحد فقط. |
It is statistically unheard of for a standardized litter to be comprised of entirely one sex. | Open Subtitles | هذا لم يسمع به من قبل إحصائيًا أن يولد هذا العدد من الصغار من جنس واحد |
Exceptions to avoid unreasonably restricting individual freedom include cases where non-profit-making voluntary organizations are allowed to restrict membership to persons of one sex. | UN | وتتضمن الاستثناءات الرامية إلى تلافي تقييد الحرية الشخصية بلا مبرر منطقي حالات يؤذن فيها للمنظمات الطوعية غير الهادفة للربح بقصر العضوية فيها على أشخاص من جنس واحد. |
A number of States and Territories have established schemes which allow same-sex and opposite-sex de facto couples to register their relationships formally. | UN | وقامت بعض الولايات والأقاليم بوضع خطط للسماح للأزواج من جنس واحد والأزواج من جنسين مختلفين بتسجيل علاقاتهما رسمياً. |
Is there any species that just has one gender... that doesn't have male/female? | Open Subtitles | هل هناك اي نوع يتكون فقط من جنس واحد والذي لا يوجد فيه رجل / امراة ؟ |
The table below compares the percentage of trained teachers at the single sex schools with that of coeducational schools. | UN | ويتضمن الجدول الوارد أدناه مقارنة بين النسبة المئوية للمعلمين المدرَّبين في المدارس التي تضم جنس واحد والمدارس المشتركة. |
The Committee welcomes the information provided by the representative of the State party indicating that there is no legal obstacle to the application of Act No. 7586 on domestic violence to samesex couples. | UN | وتشعر بالارتياح لأنه وفقاً للمعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف، لا يوجد أي عائق قانوني أمام تطبيق القانون رقم 7586 على العنف المنزلي الذي يمارسه شريكان من جنس واحد. |
But what was once one race is now two. | Open Subtitles | لكن الذي اعلمه انه كان هناك جنس واحد الآن إثنان. |
That is 10,000 times the natural rate of extinction and one species is responsible. Ours. | Open Subtitles | إنه عشرة آلاف ضعف المعدل الطبيعي للإنقراض, و جنس واحد فقط هو المسؤول. |
State schools are co-educational, at primary level and single-sex at secondary level. | UN | والمدارس الحكومية مختلطة في المرحلة الابتدائية ولنوع جنس واحد في المرحلة الثانوية. |