The programme should include the Gaza Strip and areas within southern Israel close to impact sites. | UN | وينبغي أن يشمل البرنامج قطاع غزة والمناطق الواقعة جنوبي إسرائيل والقريبة من مواقع سقوط هذه الذخائر. |
The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. | UN | وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
The programme should include the Gaza Strip and areas within southern Israel close to impact sites. | UN | وينبغي أن تشمل البرنامج قطاع غزة والمناطق الواقعة جنوبي إسرائيل والقريبة من مواقع سقوط هذه الذخائر. |
The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. | UN | وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
Even so, Qassam rockets have inflicted both fatalities and injuries to residents of southern Israel. | UN | ومع هذا فقد أدّت صواريخ القسّام إلى وقوع وفيات وإصابات في صفوف سكان جنوبي إسرائيل. |
The programme should include the Gaza Strip and areas within southern Israel close to impact sites. | UN | وينبغي أن يشمل البرنامج قطاع غزة والمناطق الواقعة جنوبي إسرائيل والقريبة من مواقع سقوط هذه الذخائر. |
Several members also condemned indiscriminate rocket fire from Gaza into southern Israel. | UN | وأدان أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل. |
Several members also condemned indiscriminate rocket fire from Gaza into southern Israel. | UN | وأدان عدة أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل. |
Earlier today, the morning calm in southern Israel was shattered by three mortar shells fired from the Gaza Strip. | UN | في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة. |
Earlier today sirens shattered the calm in southern Israel when a rocket, launched from Gaza, landed inside Israel. | UN | ففي وقت مبكر من صباح هذا اليوم، حطمت صفارات الإنذار الهدوء الذي كان يسود جنوبي إسرائيل حينما سقط داخل إسرائيل صاروخ تم إطلاقه من غزة. |
He was first detained at Ramallah prison, then transferred to al-Fara'a military detention centre and again transferred to the Ketsiot military detention centre in the Negev, in southern Israel. | UN | وقد احتُجز في البداية في سجن رام الله ثم نقل إلى مركز الفرعا للاحتجاز العسكري ثم إلى مركز كتسيوت للاحتجاز العسكري في النقب جنوبي إسرائيل. |
31. According to the Government of Israel, during the military operations there were four Israeli fatalities in southern Israel, of whom three were civilians and one a soldier. | UN | 31- ووفقاً لحكومة إسرائيل، وقع أربعة قتلى إسرائيليين في جنوبي إسرائيل أثناء العمليات العسكرية، منهم ثلاثة مدنيين وجندي. |
1. Impact on civilians of rocket and mortar attacks by Palestinian armed groups on southern Israel | UN | 1- تأثير الهجمات على جنوبي إسرائيل بالصواريخ وقذائف الهاون من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية على المدنيين |
106. Rockets and mortars have damaged houses, schools and cars in southern Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
Precautionary measures in effect in southern Israel 1637-1646 354 | UN | زاي - التدابير الاحتياطية المنفَّذة في جنوبي إسرائيل 1637-1646 487 |
Impact of rocket and mortar fire on communities in southern Israel 1647-1681 356 | UN | حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل 1647-1681 489 |
1. Impact on civilians of rocket and mortar attacks by Palestinian armed groups on southern Israel | UN | 1- الهجمات على جنوبي إسرائيل بالصواريخ وقذائف الهاون من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية وتأثيرها على المدنيين |
106. Rockets and mortars have damaged houses, schools and cars in southern Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
The Mission conducted telephone interviews with people either living in or working with communities in southern Israel, including the Bedouin Palestinian community in the unrecognized villages in the Negev. | UN | وأجرت البعثة مقابلات هاتفية مع أفراد إما يعيشون أو يعملون في المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل بمن في ذلك جماعة البدو الفلسطينيين في القرى المهمَّشة في النقب. |
Media reports indicated that, during this period, six Israelis and one foreign worker were wounded as a result of rockets landing in built-up areas in southern Israel. | UN | 1603- وأشارت التقارير الإعلامية، إلى أنه خلال هذه الفترة، أصيب عامل أجنبي واحد من جرّاء الصواريخ التي سقطت في مناطق البناء في جنوبي إسرائيل. |