On Sunday night, terrorists from Gaza targeted the communities of southern Israel. | UN | استهدف إرهابيون من غزة، ليلة الأحد، تجمعات سكنية في جنوب إسرائيل. |
For years, residents in southern Israel have suffered from the unrelenting and indiscriminate barrage of rockets fired by Hamas from Gaza. | UN | ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة. |
He reported that 12 rockets and mortars were fired from Gaza into southern Israel during the reporting period. | UN | وأبلغ عن إطلاق 12 صاروخاً وقذيفة هاون من غزة إلى جنوب إسرائيل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Since then, daily life in southern Israel has been paralysed. | UN | والحياة اليومية في جنوب إسرائيل مشلولة منذ ذلك الحين. |
The rocket landed in the major southern Israeli city of Ashkelon. | UN | وقد سقط الصاروخ في مدينة عسقلان الكبرى في جنوب إسرائيل. |
In the past week, terrorists in the Gaza Strip fired four more rockets into the communities of southern Israel. | UN | في الأسبوع الماضي أطلق إرهابيون في قطاع غزة أربعة صواريخ أخرى على تجمعات سكانية في جنوب إسرائيل. |
The Secretary-General condemned the rockets fired from Gaza into southern Israel the night before his arrival in the region. | UN | وأدان الأمين العام إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل في الليلة التي سبقت وصوله إلى المنطقة. |
Rocket fire from Gaza into southern Israel must stop, and Israeli forces must not react disproportionately. | UN | ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب. |
We are concerned by the frequent rocket attacks on southern Israel. | UN | ويساورنا القلق من الهجمات المتكررة بالصواريخ على جنوب إسرائيل. |
We support Israel's right to self-defence, including in the face of Hamas rocket attacks into southern Israel. | UN | ونؤيد حق إسرائيل في الدفاع عن النفس، بما في ذلك حقها في صد الهجمات الصاروخية التي تشنها حماس على جنوب إسرائيل. |
Militants in the Gaza Strip responded the following day by firing 35 Qassam rockets into southern Israel. | UN | ورد المقاتلون في قطاع غزة في اليوم التالي بإطلاق 35 صاروخا من طراز قسام على جنوب إسرائيل. |
And just tens of miles away, the civilian population in southern Israel have been living under constant threat of rocket and mortar attacks. | UN | وعلى بعد عشرة أميال تحديدا من هناك، كان السكان المدنيون في جنوب إسرائيل يعيشون تحت التهديد المستمر للهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون. |
The emergency special session will take place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. | UN | فالدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة تنعقد بينما ينشط مجلس الأمن في تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة. |
This emergency special session is taking place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. | UN | تعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة في الوقت الذي يواصل فيه مجلس الأمن تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة. |
The emergency special session is taking place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. | UN | تنعقد الدورة الاستثنائية الطارئة ومجلس الأمن عاكف بنشاط على التصدي للوضع في جنوب إسرائيل وقطاع غزة. |
Equally, the right to safety and protection for the people of Gaza and the people of southern Israel must be guaranteed. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية ضمان حق شعب غزة وسكان جنوب إسرائيل في الأمان والحماية. |
Gen. Dan Harel, reportedly told a meeting with heads of local authorities in southern Israel that: | UN | وأفيد أن اللواء دان هاريل أخبر المشاركين في اجتماع مع رؤساء السلطات المحلية في جنوب إسرائيل أن: |
While the Israeli military operations in Gaza were under way, Maj. Gen. Harel was reported as saying, in a meeting with local authorities in southern Israel: | UN | فأثناء تنفيذ العمليات الإسرائيلية في غزة، ذُكر على لسان اللواء هاريل قوله في اجتماع مع السلطات المحلية في جنوب إسرائيل: |
I write to you to convey Israel's strong protest following the escalation on the ground in southern Israel in the past few days, initiated by the Hamas terror organization. | UN | أكتب إليكم لأعرب لكم عن احتجاج إسرائيل الشديد على إثر التصعيد الذي طرأ في الأيام القليلة الماضية على الساحة في جنوب إسرائيل والذي بادرت به منظمة حماس الإرهابية. |
I am compelled to write to you for a second time in as many days regarding the deteriorating situation in southern Israel caused by unrelenting terrorist attacks. | UN | أجدني مضطرا لأن أكتب لكم مرة ثانية خلال هذه الفترة القصيرة بشأن الحالة المتدهورة في جنوب إسرائيل والناجمة عن الهجمات الإرهابية التي لا تتوقف. |
Similarly, we share the report's concerns that the rocket and mortar attacks presented a threat to southern Israeli communities. | UN | كذلك نتشاطر الشواغل الواردة في التقرير بشأن الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون التي تمثل تهديدا للسكان في جنوب إسرائيل. |
Terrorist attacks against the south of Israel and Israeli raids on the Gaza Strip are causing civilian suffering and must cease. | UN | فالهجمات الإرهابية على جنوب إسرائيل والغارات الإسرائيلية على قطاع غزة تسببان معاناة للمدنيين ولا بد من وقفهما. |
The choice of language projects more about the author than the situation in Israel's south. | UN | وانتقاء الكلمات يعطي فكرة عن كاتب التقرير تفوق وضوحا وصفها للحالة في جنوب إسرائيل. |