ويكيبيديا

    "جنوب افريقيا وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • South Africa and
        
    Commending the positive contribution already made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to the transitional process in South Africa and to efforts to curb violence, UN وإذ يشيد بما قدمته بالفعل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من اسهام ايجابي في عملية الانتقال في جنوب افريقيا وفي الجهود المبذولة لكبح العنف،
    Israel actively encouraged democratization in various parts of the world, for example by sending observers to monitor the elections in South Africa and Mozambique or by organizing an international course on democratic administration. UN إن اسرائيل تشجع بنشاط إشاعة الديمقراطية في شتى أرجاء العالم، مثلا عن طريق إيفاد مراقبين لرصد الانتخابات في جنوب افريقيا وفي موزامبيق، أو بتنظيم دورة دراسية دولية عن اﻹدارة الديمقراطية.
    I should like to conclude my statement by offering our support and cooperation for the continued development towards peace in South Africa and elsewhere. UN وأود أن اختتم بياني بأن أعرض تأييدنا وتعاوننا من أجل التطور المستمر صوب السلم في جنوب افريقيا وفي كل مكان آخر.
    OAU rejected any and all attempts aimed at dividing the country which constituted a serious threat to peace and stability in South Africa and the region at large. UN وقد رفضت منظمة الوحدة الافريقية كل المحاولات التي ترمي إلى تقسيم البلاد وهذا ما يشكل تهديدا كبيرا للسلم والاستقرار في جنوب افريقيا وفي المنطقة برمتها.
    such as, in South Africa... and in the Iraq... Open Subtitles .. مثل .. مثل جنوب افريقيا .. وفي العراق
    Today South Africa is preparing to close, once and for all, the sorry chapter of apartheid, which caused incalculable suffering for the black populations of South Africa and of other countries of the region. UN واليوم تستعد جنوب افريقيا لﻹنهاء اﻷبدي للفصل المؤسف المتمثل في الفصل العنصري الذي تسبب فــــي معاناة لا تحصى بالنسبة للسكان السود في جنوب افريقيا وفي البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    To its credit, the international community had scored a number of successes, such as progress achieved in Cambodia, the abolition of apartheid in South Africa and the current talks between the Israelis and the Palestinians. UN لقد أحرز المجتمع الدولي العديد من أوجه النجاح في كمبوديا وعند إلغاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا وفي المحادثات التي تجري بين الاسرائيليين والفلسطينيين.
    The Chairman also highlighted the importance of a coordinated manner in which the United Nations should continue to remain engaged in South Africa and the reconstruction and development of the country in the post apartheid era. UN وأبرز رئيس اللجنة أيضا أهمية استمرار انخراط اﻷمم المتحدة، بطريقة منسقة، في جنوب افريقيا وفي تعمير البلد وتنميته في فترة ما بعد الفصل العنصري.
    They also recognized the positive contributions of UNOMSA to the transitional process in South Africa and to the efforts to curb violence. UN كما أنهم اعترفوا بما تقدمه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من مساهمات ايجابية في العملية الانتقالية في جنوب افريقيا وفي الجهود الرامية الى كبح جماح العنف.
    We believe that it is our duty to be vigilant until the system of racial separation, with all its connotations, has been brought to a complete and irreversible end in South Africa and everywhere else in the world. UN ونعتقد أنه من واجبنا أن نكون حذرين حتى يتم القضاء الكامل على نظام العزل العنصري، بكل آثاره، وان توضـع لـه نهاية لا رجعة فيها في جنوب افريقيا وفي كل مكـــــان في العالم.
    In our meeting with President Mandela, he told us that there now existed a great deal of goodwill among the political parties of South Africa and among its peoples. UN وفي اجتماعنا مع الرئيس مانديلا، أخبرنا بأن هناك اﻵن قدرا كبيرا من حسن النوايـا فيمـا بيـن اﻷحـزاب السياسية في جنوب افريقيا وفي صفوف شعبها.
    I would be remiss if I failed to pay tribute to the United Nations and to its organs for the support they lent to the people of South Africa and for mobilizing world public opinion against apartheid, which contributed to the peaceful resolution of the situation in southern Africa. UN وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة إلى دور اﻷمم المتحدة ومساندتها لقضية شعب جنوب افريقيا وفي حشد الرأي العام العالمي ضد الفصل العنصري، اﻷمر الذي ساهم في انفراج الوضع في الجنوب اﻹفريقي.
    " Commending the positive contribution already made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to the transitional process in South Africa and to efforts to curb violence, UN " وإذ يشيد بما قدمته بالفعل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من اسهام ايجابي في عملية الانتقال في جنوب افريقيا وفي الجهود المبذولة لكبح العنف،
    Commending the positive contribution already made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to the transitional process in South Africa and to efforts to curb violence, UN وإذ يشيد بما قدمته بالفعل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من اسهام ايجابي في عملية الانتقال في جنوب افريقيا وفي الجهود المبذولة لكبح العنف، ـ
    The international community was unanimous in congratulating the two recipients of the world's oldest and most prestigious peace award and paid tribute to the people and Government of Norway for their meaningful contribution to building confidence and national reconciliation in South Africa and elsewhere. UN وهنأ المجتمع الدولي بالاجماع المتلقيين ﻷقدم وأكبر جائزة عالمية للسلم كما أشاد المجتمع الدولي بشعب وحكومة النرويج لمساهماتهما ذات المغزى لبناء الثقة وتحقيق التصالح الوطني في جنوب افريقيا وفي أماكن أخرى.
    It augurs well for the outcome of this session of the General Assembly that it has started against a backdrop of some success - however tenuous - in Haiti, in South Africa and in the Middle East. UN ومما يبشر بالخير، بالنسبة لنتيجة هذه الدورة للجمعية العامة، أنها قد بدأت في ظل خلفية تشي بتحقيق بعض النجاح - مهما كان ضئيلا - في هايتي، وفي جنوب افريقيا وفي الشرق اﻷوسط.
    In this connection the Philippines commends the work being done by the Secretary-General and the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) in assisting the process of democratic change in South Africa and in enhancing the capacity of South Africans to build for peace and political tolerance. UN وفي هذا الصدد تشيد الفلبين بالعمل الذي قام به اﻷمين العام، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا للمساعدة في عملية التغير الديمقراطي في جنوب افريقيا وفي تعزيز قدرة شعب جنوب افريقيا على البناء من أجل تحقيق السلم والتسامح السياسي.
    On behalf of my country, I should like to pay tribute to the men in the Middle East, in South Africa and in Cambodia who found the courage to take the path towards reconciliation and peace: Yitzhak Rabin and Yasser Arafat, F.W. de Klerk and Nelson Mandela, His Majesty King Norodom Sihanouk and all those, known and unknown, who accompanied or even preceded them on this courageous path. UN وأود، بالنيابة عن بلدي، أن أحيي الرجال في الشرق اﻷوسط وفي جنوب افريقيا وفي كمبوديا، الذين وجدوا الشجاعة للسير في طريق المصالحة والسلم؛ اسحق رابين وياسر عرفات، ودي كليرك ونلسون مانديلا وجلالة الملك نوردوم سيهانوك وجميع المعروفين وغير المعروفين الذين رافقوهم أو ربما سبقوهم على هذا الطريق الشجاع.
    We should not be complacent, however: there is still ample room for improvement and I intend to invite the three organizations and, indeed, other concerned regional organizations, to work out together guidelines for future cooperation based on the success, as well as the mistakes, of our common experience in South Africa and elsewhere. UN ولكن ينبغي ألا نغتر بما حدث، فإنه لم يزل ثمة متسع للتحسين، وأنا عازم على دعوة هذه المنظمات الثلاث، وفي الواقع مع غيرها من المنظمات الاقليمية المعنية، الى التفكير معا لوضع مبادئ توجيهية للتعاون في المستقبل، تقوم على أساس نجاح، وكذلك أخطاء، تجربتنا المشتركة في جنوب افريقيا وفي غيرها من اﻷماكن.
    In conclusion, please allow me to express the opinion that lasting peace and prosperity for South Africa and the entire region will not be assured if systemic reforms are not supported by economic growth and a speedy solution of the exacerbated socio-economic problems of that country. UN في الختام أرجو أن تسمحو لي بأن أعرب عن الرأي القائل بأن السلم والازدهار الدائمين في جنوب افريقيا وفي المنطقة كلها لا يمكن كفالتهما إلا إذا تدعمت اﻹصلاحات النظامية بنمو اقتصادي وبحل سريع للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية المتفاقمة في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد