That was particularly important since Israeli attacks had also been directed against United Nations soldiers and premises. | UN | وهذا أمر له أهميته البالغة ﻷن الهجمات اﻹسرائيلية قد استهدفت أيضا جنود اﻷمم المتحدة ومبانيها. |
It is outraged by the deliberate bombings of civilian populations and by the odious taking of United Nations soldiers and observers as hostages. | UN | ويستنكر أعمال القصف المتعمدة ضد السكان المدنيين والعمل المقيت المتمثل في أخذ جنود اﻷمم المتحدة ومراقبيها رهائن. |
The presence of United Nations soldiers on our borders has been a manifestation of the Organization's support for the territorial integrity of the Republic of Macedonia. | UN | وما فتئ وجود جنود اﻷمم المتحدة على حدودنا من مظاهر دعم المنظمة للسلامة اﻹقليمية لجمهورية مقدونيا. |
United Nations troops guarded sensitive electoral materials and provided security at electoral sites in Bangui as well as in the provinces. | UN | وأشرف جنود اﻷمم المتحدة على حراسة المواد الانتخابية الحساسة ووفروا اﻷمن في المواقع الانتخابية في بانغي والمحافظات اﻷخرى. |
32. United Nations troops have means of protection and are authorized to use their weapons in self-defence. | UN | ٣٢ - ولدى جنود اﻷمم المتحدة وسائل للحماية ولديهم اﻹذن باستعمال أسلحتهم في الدفاع عن النفس. |
UNPF reported to me that on two occasions United Nations troops and Serb prisoners were used as human shields by Croatian Army units as they conducted their attacks. | UN | وأبلغتني قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة أن وحدات من الجيش الكرواتي استخدمت في مناسبتين جنود اﻷمم المتحدة واﻷسرى الصربيين كدرع بشري أثناء هجماتها. |
Having said this, we wish to commend the action of British United Nations soldiers who sheltered 200 Croats and saved them from imminent death. | UN | ونحن إذ نذكر هذا نود أن نشيد بتصرف جنود اﻷمم المتحدة من البريطانيين الذين آووا ٠٢٠ كرواتي وأنقذوهم من موت وشيك. |
Shots were fired from the crowd at United Nations soldiers on the ground, and automatic weapons fire was directed at them from an adjacent building. | UN | ولقد أطلقت أعيرة نارية على جنود اﻷمم المتحدة الواقفين على اﻷرض من قبل المتجمهرين كما تعرض هؤلاء الجنود لنيران اﻷسلحة التقليدية من مبنى مجاور. |
It is also not forgotten that numerous United Nations soldiers were murdered in cold blood by the Greek Cypriots between 1963 and 1974, allegedly for helping the then beleaguered Turkish Cypriots. | UN | ولا ينسى أيضا أن القبارصة اليونانيين قد قتلوا عمدا العديد من جنود اﻷمم المتحدة فيما بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤ بزعم أنهم ساعدوا القبارصة اﻷتراك الذين كانوا محاصرين في ذلك الوقت. |
It demands a halt to the bombing by the Bosnian Serbs and the immediate and unconditional release of United Nations soldiers and observers being held and threatened by the Bosnian Serbs. | UN | ويطالب الصرب البوسنيين بالتوقف عن أعمال القصف والقيام دون قيد أو شرط بإطلاق سراح جنود اﻷمم المتحدة ومراقبيها المحتجزين والمهددين من جانب الصرب البوسنيين. |
Reports indicate that Croatian soldiers directly and indirectly fired upon observation posts, arrested and temporarily disarmed United Nations soldiers and took United Nations equipment. | UN | وتفيد التقارير بأن الجنود الكرواتيين كانوا يقومون بإطلاق النيران بصورة مباشرة وغير مباشرة على مراكز المراقبة، واعتقال جنود اﻷمم المتحدة غير المسلحين بصورة مؤقتة، وأخذ معدات اﻷمم المتحدة. |
It was only after about 25 minutes that the United Nations soldiers were finally able to rescue the body, as confirmed by the United Nations Spokesperson at today's press briefing. | UN | ولم يتمكن جنود اﻷمم المتحدة من انتشال الجثة أخيرا إلا بعد٥ ٢ دقيقة، على نحو ما أكده الناطق باسم اﻷمم المتحدة في جلسة الاحاطة الصحفية التي انعقدت اليوم. |
At this very moment, thousands of United Nations soldiers are deployed throughout Angolan territory as guarantors and monitors of the peace process. | UN | وفي هذه اللحظة بالتحديد، هناك آلاف من جنود اﻷمم المتحدة موزعين في جميع اﻷراضي اﻷنغولية بوصفهم القائمين على كفالة عملية السلام ورصدها. |
It cannot be the United Nations, its Secretaries-General or the thousands of United Nations soldiers and civilians scattered around the world trying desperately to preserve the prestige and authority of this body, which is supposed to represent the will and command of the world community. | UN | لا يمكــن أن تكــون اﻷمــم المتحدة ولا أمينها العام ولا اﻵلاف من جنود اﻷمم المتحدة وموظفيها المدنيين المنتشرين في شتى أنحاء العالم، يحاولون في يأس المحافظة على مكانة وهيبة هذه الهيئة التي من المفترض أن تمثل إرادة المجتمع العالمي وإمرته. |
Furthermore, United Nations troops have provided security to airports, regional depots for weapons collected from both parties, oil-pumping stations, food storage locations and other United Nations installations. | UN | وقام جنود اﻷمم المتحدة أيضا بصيانة اﻷمن في المطارات، والمستودعات اﻹقليمية لﻷسلحة التي جمعت من الطرفين، ومحطات ضخ النفط، ومخازن اﻷغذية وغيرها من منشآت اﻷمم المتحدة. |
Especially worthy of our gratitude and appreciation are the more than 68,000 United Nations troops currently serving on missions in all regions of the world. | UN | ومن الجدير حقا بامتناننا وتقديرنا جنود اﻷمم المتحدة الذين يزيد عددهم عن ٦٨ ألف جندي يخدمون حاليا في بعثات في جميع أرجاء العالم. |
The SNA militia used the hospital not only as a base for military operations but also as an ambush and defensive strong point with rifle and machine-gun positions firing against United Nations troops. | UN | ومن الملاحظ أن ميليشيا التحالف الوطني الصومالي قد استخدمت هذه المستشفى، لا كقاعدة لعملياتها العسكرية فحسب، بل أيضا كمين وكنقطة دفاعية حصينة، حيث قامت منها باطلاق بنادقها ورشاشاتها على جنود اﻷمم المتحدة. |
Hence, even though the number of United Nations troops on the ground has decreased significantly in recent years, the number of operations has remained mainly the same and, consequently, the work of the Office of Operations has remained as demanding as ever. | UN | ومن ثم فإنه على الرغم من أن عدد جنود اﻷمم المتحدة في الميدان قد تناقص بشكل ملموس في السنوات اﻷخيرة، فإن عدد العمليات قد ظل في الغالب كما هو، وبالتالي لا يزال عبء اﻷعمال التي يضطلع بها مكتب العمليات على حالته من الضخامة. |
Since United Nations troops are expected to provide protection and support to the quartering areas until their formal closure, this would mean that these troops would be able to begin their repatriation movement only in early September. | UN | ولما كان يتوقع من جنود اﻷمم المتحدة أن يوفروا الحماية والدعم لمناطق التجميع لغاية إغلاقها رسميا فإن ذلك يعني أن تلك القوات لن تتمكن من الشروع في العودة إلى وطنها إلا في مطلع ايلول/ سبتمبر. |
Following the holding of United Nations troops as hostages, the atrocities in Zepa and Srebrenica, and the terrible second bloodbath in Sarajevo's market place, the community of nations has demonstrated that there is a limit to the amount of brutality and contempt for international law it will tolerate. | UN | وعلى إثر اتخاذ جنود اﻷمم المتحدة كرهائن، والفظائع التي ارتكبت في جيبا وسريبرينيتسا، وحمام الدم الثاني البشع في سوق سراييفو، دلل مجتمع اﻷمم المتحدة على أن هناك حدا لما يمكنه السكوت عليه من الوحشية والاستخفاف بالقانون الدولي. |
We suggest that the Security Council declare the free territory of Žepa as a United Nations protected area and send a company of blue helmets to defend this area and the civilian population there. | UN | ونحن نقترح أن يعلن مجلس اﻷمن منطقة زيبا الحرة منطقة مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وأن يوفد سرية من جنود اﻷمم المتحدة للدفاع عن هذه المنطقة وعن السكان المدنيين هناك. |