12. She announced that the Committee had received an invitation to a seminar on the right to development which would be held in Geneva at the end of August. | UN | 12- وأعلنت أن اللجنة تلقت دعوة للمشاركة في حلقة دراسية بشأن الحق في التنمية ستعقد في جنيف في نهاية شهر آب/أغسطس. |
The last one took place in Geneva at the end of September 1996, as a contribution to the WTO Ministerial Meeting in Singapore. | UN | وقد عُقد الاجتماع اﻷخير في جنيف في نهاية أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
5. One of the main themes of the thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, to be held in Geneva at the end of November, was to be the prevention, reduction and response to the impact of climate change on vulnerable people. | UN | 5 - ومضت تقول إن أحد الموضوعات الرئيسية التي سيناقشها المؤتمر الدولي القادم للهلال الأحمر والصليب الأحمر، المقرر عقده في جنيف في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر هو الوقاية من آثار تغير المناخ على السكان الضعفاء، وتخفيف هذه الآثار والاستجابة لها. |
It also took the initiative of organizing a joint meeting with the Panel of External Auditors of the United Nations, taking advantage of their meeting held in Geneva at the end of November 2001. | UN | كما بادرت الوحدة إلى تنظيم اجتماع مشترك مع فريق مراجعي الحسابات الخارجيين عقد في جنيف في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
I wish first of all to convey the Conference's warmest wishes and regards to Ambassador Sipho George Nene of South Africa, who left Geneva at the end of June. | UN | وأود في البداية أن أنقل أحر تمنيات المؤتمر وتقديره للسفير سيفو جورج نيني من جنوب أفريقيا الذي غادر جنيف في نهاية حزيران/يونيه. |
The Special Rapporteur travelled to Geneva at the end of January, inter alia, to meet with Iraqi diplomatic representatives to discuss further the modalities of the mission. | UN | 11- وقد سافر المقرر الخاص إلى جنيف في نهاية كانون الثاني/يناير لأغراض منها عقد اجتماعات مع الممثلين الدبلوماسيين العراقيين من أجل متابعة مناقشة تفاصيل البعثة. |
The Fourth Review Conference for this Convention, held in Geneva at the end of 1996, gave a new political impetus to that Group, which now has a text which has evolved far enough — we hope — to be adopted during 1999. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي الرابع لهذه الاتفاقية، الذي عقد في جنيف في نهاية عام ١٩٩٦، أعطى قوة دفع سياسية جديدة لذلـك الفريـق، الـذي أعـد اﻵن نصـا جرى تطويره على نحـو كـاف - حسبمــا نأمـل - ليعتمـد خلال عام ١٩٩٩. |
Although I was disappointed at the failure to implement the Plan earlier, I believe that my recent mission, followed by the convening of the Tripartite Commission in Geneva at the end of September, has helped to create a momentum in favour of voluntary repatriation. | UN | ورغم خيبة أملي إزاء الاخفاق في تنفيذ الخطة من قبل، فإنني أعتقد بأن بعثتي اﻷخيرة، التي تلاها عقد اللجنة الثلاثية في جنيف في نهاية أيلول/سبتمبر، ساعدت على خلق زخم مؤيد للعودة الطوعية إلى الوطن. |
Although I was disappointed at the failure to implement the Plan earlier, I believe that my recent mission, followed by the convening of the Tripartite Commission in Geneva at the end of September, has helped to create a momentum in favour of voluntary repatriation. | UN | ورغم خيبة أملي إزاء الاخفاق في تنفيذ الخطة من قبل، فإنني أعتقد بأن بعثتي اﻷخيرة، التي تلاها عقد اللجنة الثلاثية في جنيف في نهاية أيلول/سبتمبر، ساعدت على خلق زخم مؤيد للعودة الطوعية إلى الوطن. |
We can take a decision in the Conference on Disarmament when we return to Geneva at the end of this month or early in December, or we could take a decision early in January before the 1996 session of the Conference on Disarmament even begins. | UN | ويمكننا اتخاذ قرار بشأن ذلك في مؤتمر نزع السلاح عندما نعود إلى جنيف في نهاية هذا الشهر أو في أوائل شهر كانون اﻷول/ديسمبر، أو في وقت مبكــــر من شهر كانون الثاني/يناير قبل بداية دورة |
The international programme is conducted annually in Geneva at the end of July during the meetings of the Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission of the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | وينفذ البرنامج الدولي سنويا في جنيف في نهاية تموز/يوليه أثناء اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
I think it is just the kind of cross-regional pragmatic exchange of information and ideas seeking consensus that I hope will be emblematic of the review conference which will be held here in Geneva at the end of the year. | UN | وأعتقد أنها حقاً كانت المكان المناسب لتبادل المعلومات والأفكار بين مناطق العالم وبصورة عملية سعياً إلى تحقيق توافقٍ للآراء آمل أن يكون شعاراً لمؤتمر استعراض النتائج الذي سيُعقد هنا في جنيف في نهاية العام. |
Materials received in London were reviewed by the Special Rapporteur during his visit to Geneva at the end of May 1994 in order to participate in the meeting of special rapporteurs/representatives/experts and chairmen of working groups which had been convened pursuant to Part II, paragraph 95, of the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | ٦- واستعرض المقرر الخاص المواد التي استُلمت في لندن خلال زيارته إلى جنيف في نهاية أيار/مايو ٤٩٩١ من أجل الاشتراك في اجتماع المقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء/ورؤساء اﻷفرقة العاملة الذي عُقد عملا بالفقرة ٥٩ من الجزء الثاني من اعلان وبرنامج عمل فيينا. |
In order to facilitate further development of the partners' plan of action and to enable them to prepare for their participation in the sixteenth session of the Commission on Human Settlements, the Centre organized a consultation in Geneva at the end of January 1997. | UN | وبغية تيسير زيادة تطوير إعداد مشاركتها في الدورة السادسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية ، نظم المركز مشاورة جرت في جنيف في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ . |
Most recently, for example, on the occasion of the 111th Assembly of the IPU, which was held in Geneva at the end of this past September, our First Standing Committee considered a report on the role of parliaments in strengthening international regimes for non-proliferation, disarmament and arms control. | UN | ومنذ فترة جد قريبة، على سبيل المثال، لدى انعقاد الجمعية الـ 111 للاتحاد، التي عقدت في جنيف في نهاية أيلول/سبتمبر الماضي، نظرت لجنتنا الدائمة الأولى في تقرير عن دور البرلمانات في تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
I should like to inform you that I have received a letter from the Permanent Representative of Malta, Ambassador Saviour Borg, informing me that the Minister of Foreign Affairs of Malta, the Honourable Dr. Michael Frendo, will be visiting Geneva at the end of February and that in the course of that visit, the Honourable Minister would like to address the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أبلغكم أني تلقيت رسالة من الممثل الدائم لمالطة، السفير سافيور بورغ، يُعلمني فيها أن معالي وزير الشؤون الخارجية بمالطة، د. مايكل فريندو، سيزور جنيف في نهاية شباط/فبراير وأنه يود في أثناء تلك الزيارة أن يلقي كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Work with and for persons with disabilities in many ways exemplified the theme " Together for Humanity " , chosen for the 30th International Conference of the Red Cross and Red Crescent Movement, to be held in Geneva at the end of November 2007. | UN | وتوضح المبادرات التي تُتخذ بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ومن أجلهم موضوع مؤتمر الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدوليين الذي سيُعقد في جنيف في نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر تحت عنوان " معاً من أجل الإنسانية " . |
I would also like to thank you, as well as the Ambassadors of Brazil, Canada, Egypt, Australia, Romania, Switzerland and Mexico, who have expressed appreciation for my Ambassador, Ambassador Selebi, who is leaving Geneva at the end of this week to take up his new post of Director-General of the Department of Foreign Affairs in Pretoria. Our thanks also extend to those Ambassadors and colleagues who have expressed their appreciation privately. | UN | يطيب لي أيضاً أن أتوجه بالشكر إليكم وإلى سفراء البرازيل وكندا ومصر واستراليا ورومانيا وسويسرا والمكسيك الذين أعربوا عن تقديرهم لسفير بلدي، السفير سلبي، المقرر له أن يغادر جنيف في نهاية اﻷسبوع الجاري لكي يتولى منصبه الجديد كمدير عام لوزارة الخارجية في بريتوريا، كما ندين بالشكر للسفراء والزملاء الذين أعربوا له شخصياً عن تقديرهم. |
Personally, I shall be concluding my mission to Geneva at the end of this year, and so I am overwhelmed by bitterness at having witnessed four years wasted without progress in any negotiation, without admitting any other State - still less civil society - to this restrictive club; in short, without recognizing our responsibilities or our mistakes, while the world takes firm and irreversible steps towards catastrophe. | UN | وإنني شخصياً سأنهي مهمتي في جنيف في نهاية هذا العام، ولذلك فإنني أشعر بمرارة شديدة لأنني شهدت أربع سنوات ضاعت دون إحراز تقدم في أية مفاوضات ودون أن يتم قبول أي دولة أخرى ناهيك عن قبول أي مجتمع مدني في هذا النادي المغلق؛ وباختصار دون الاعتراف بمسؤولياتنا أو أخطائنا في الوقت الذي يسير فيه العالم بخطوات ثابتة لا رجعة فيها نحو الكارثة. |
In the same vein, our delegation wishes to emphasize that when the Conference on Disarmament reconvenes in Geneva at the end of May, we will continue to exert all our efforts to reach agreement on a programme of work that includes negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty -- the widely agreed next step on the road towards nuclear disarmament. | UN | وفي السياق ذاته، يرغب وفد بلدنا في التأكيد على أنه حينما يجتمع مؤتمر نزع السلاح في جنيف في نهاية أيار/مايو، سنواصل بذل جميع جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل يشمل إجراء مفاوضات حول معاهدة قابلة للتحقق لوقف إنتاج المواد الانشطارية - وهي الخطوة التالية المتفق عليها على نطاق واسع على طريق نزع السلاح النووي. |