A 14-year-old shepherd had been killed on the spot in the Tubas area near Jenin in the West Bank. | UN | وقد قُتل على الفور راعي يبلغ من العمر ١٤ عاما في منطقة طوباس قرب جنين في الضفة الغربية. |
There is a free flow of movement for Palestinians between all major cities in Judea and Samaria -- from Jenin in the north to Hebron in the south. | UN | وتتوافر حرية الحركة للفلسطينيين بين جميع المدن الكبرى في يهودا والسامرة، من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
Today Palestinians have free flow of movement between all major cities in Judea and Samaria, from Jenin in the north to Hebron in the south. | UN | وتتوفر اليوم للفلسطينيين حرية الحركة بين جميع المدن الرئيسية في يهودا والسامرة، من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
As a matter of fact, Israel withdrew its forces from Jenin on 13 November. | UN | والواقع أن إسرائيل سحبت قواتها من جنين في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Around 4,500 Palestinian citizens of Israel came to Jenin on that occasion -- the largest such influx to Jenin for over seven years. | UN | وجاء زهاء 500 4 فلسطيني من مواطني إسرائيل إلى جنين في تلك المناسبة - وهو أكبر تدفق من نوعه إلى جنين خلال أكثر من سبع سنوات. |
He beats me up, he tries to steal my wife while he's got a bun in Erica's oven. | Open Subtitles | يضربني ثم يحاول سرقة زوجتي بينما هو لديه جنين في بطن ايريكا |
Roadblocks were removed throughout Judea and Samaria and there is a free flow of movement between all major Palestinian cities, from Jenin in the north to Hebron in the south. | UN | فقد أزيحت الحواجز من جميع الطرقات في يهودا والسامرة، وتشهد جميع المدن الفلسطينية الكبرى انسيابا في حركة التنقل فيما بينها، ابتداء من جنين في الشمال حتى الخليل في الجنوب. |
The Council has been unable to impose its authority on Israel, so it has resorted to changing and sometimes cancelling its resolutions, as was the case with Council resolution 1405 (2002), related to sending a fact-finding team to Jenin, in the occupied Palestinian territories. | UN | وقد وصل حد عجز المجلس عن فرض سلطته على إسرائيل إلى لجوئه إلى تغيير، وأحيانا إلغاء، قراراته، كما حدث في قرار إرسال لجنة تقصي الحقائق عن مذبحة جنين في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
In addition, Israel demolished hundreds of Palestinian homes in Jenin in April 2002. | UN | وهدمت إسرائيل، بالإضافة إلى ذلك، المئات من المساكن الفلسطينية في جنين في شهر نيسان/أبريل 2002. |
Alongside their crimes in Gaza, Israeli occupying forces killed five Palestinians in Al-Yamoun village, near Jenin in the West Bank. | UN | وإلى جانب جرائم قوات الاحتلال الإسرائيلي في غزة، قتلت هذه القوات خمسة فلسطينيين في قرية اليامون، قرب جنين في الضفة الغربية. |
The British killed him, in a gunfight near Jenin in 1935. | Open Subtitles | قتله البريطانيون في نزاع مُسلّح قرب "جنين" في 1935 |
In 2010, 98 roadblocks were removed throughout Judea and Samaria and there is a free flow of movement between all major Palestinian cities in Judea and Samaria -- from Jenin in the north to Hebron in the south. | UN | وفي عام 2010، تمت إزاحة 98 حاجز طريق في كل أنحاء يهودا والسامرة، وهناك تنقل سلس بين جميع المدن الفلسطينية الكبرى في يهودا والسامرة - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
In 2010, 98 roadblocks were removed throughout Judea and Samaria and there is a free flow of movement between all major Palestinian cities in Judea and Samaria -- from Jenin in the north to Hebron in the south. | UN | وفي عام 2010، أزيل 98 حاجز طريق في كل أنحاء يهودا والسامرة، وهناك تنقل سلس بين جميع المدن الفلسطينية الكبرى في يهودا والسامرة - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
There is a free flow of movement for Palestinians between all major cities in Judea and Samaria -- from Jenin in the north to Hebron in the south. | UN | وأصبحت حركة الفلسطينيين تتدفق في سلاسة بين جميع المدن الرئيسية في يهودا والسامرة - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
Roadblocks were removed throughout Judea and Samaria and there is a free flow of movement between all major Palestinian cities, from Jenin in the north to Hebron in the south. | UN | فأزيلت حواجز الطرق في شتى أنحاء يهودا والسامرة، وتتوافر حرية الحركة بين جميع المدن الفلسطينية الرئيسية - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب. |
:: We must draw your attention to the continuing plight of a Palestinian, Khader Adnan, 33 years old, who was seized from his home in the village of Arrabeh near Jenin on 17 December 2011 and continues to be arbitrarily detained by Israel. | UN | :: ولا بد أن نسترعي انتباهكم إلى محنة الفلسطيني خضر عدنان البالغ من العمر 33 عاما الذي انتزع من بيته في قرية عرابة قرب جنين في 17 كانون الأول/ديسمبر 2011، ولا تزال إسرائيل تحتجزه احتجازا تعسفيا. |
Instead, they seem to have been further intensified as we have recently observed from the reoccupation of Nablus on 13 November and the raids in Tulkarem and an adjacent refugee camp on 12 November, Jenin on 22 November and other areas of the Palestinian territory in recent weeks. | UN | وبدلا من ذلك يبدو أنهم يكثفون هذه الإجراءات والممارسات، على نحو ما شهدناه مؤخرا من إعادة احتلال نابلس في 13 تشرين الثاني/نوفمبر والغارات على طولكرم ومخيم اللاجئين القريب منها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر وعلى جنين في 22 تشرين الثاني/نوفمبر وعلى مناطق أخرى في الأراضي الفلسطينية في الأسابيع الأخيرة. |
With regard to the incident in Jenin on 29 July 2001, the deaths of the six Palestinians were the result of the premature detonation of explosive devices with which they were working, most likely in preparation for a terrorist attack against Israeli civilians. | UN | وفيما يتعلق بالحادثة التي وقعت في جنين في 29 تموز/يوليه 2001، فإن مقتل ستة فلسطينيين كان نتيجة لانفجار عبوات متفجرة قبل أوانها كانوا يعملون على تجهيزها، على الأرجح استعدادا لشن هجوم إرهابي على المدنيين الإسرائيليين. |
Indeed, the Israeli army began its withdrawal from Jenin on 13 November 1995, followed by Tulkarm on 10 December 1995, Nablus and other villages in the Tulkarm area on 11 December 1995, Kalkiliya on 17 December 1995, Bethlehem on 21 December 1995 and finally Ramallah on 28 December 1995. | UN | وفي الحقيقة، بدأ الجيش اﻹسرائيلي انسحابه من جنين في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، ثم من طولكرم في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، ومن نابلس وسائر القرى الواقعة في منطقة طولكرم في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، ومن قلقيلية في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، ومن بيت لحم في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وأخيرا من رام الله في ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Gary just looked at her sideways, and wham, bam, bun in the oven. Wow. | Open Subtitles | (غاري) نظر فقط إلى جانبها، وفجأة جنين في الفرن |
So, in the last 20 minutes, we've seen a crazy woman kissing a fetus in a jar. | Open Subtitles | لذّا,في العشرين دقيقة الآخيرة, لقد رأينا إمرأة مجنونة تُقبِل جنين في إناء. |