ويكيبيديا

    "جهات التشغيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operators
        
    However, several States had established ways of seeking recourse from operators, which was achieved in most cases by introducing a national liability regime for space operations, if necessary, in addition to general tort law or environmental liability. UN غير أن عدة دول حدّدت سبلا للانتصاف من جهات التشغيل. وكثيرا ما يكون ذلك باستحداث نظام وطني للمسؤولية عن العمليات الفضائية، عند الاقتضاء، إلى جانب قانون عام للمسؤولية التقصيرية أو المسؤولية عن البيئة.
    Most major operators have completed their equipment upgrades and are now in the business continuity planning stage. UN وقد أتمت أغلبية جهات التشغيل الرئيسية عمليات ترقية معداتها، وهي تعنى حاليا بمرحلة التخطيط لتحقيق استمرارية العمل.
    These measures are enforced by the facilities/operators in each case. UN وتضطلع المنشآت/جهات التشغيل في كل حالة، بإنفاذ هذه التدابير.
    Any failure to comply with obligations imposed on operators under chapter VII is punishable. UN وتعاقب بلجيكا جهات التشغيل على أي تقصير في الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الفصل السابع.
    (iii) Promoting coordination between vocational training establishments, local employment agencies, economic operators, and the authorities responsible for education and youth affairs; UN `٣` الحث على إتخاذ تدابير للتنسيق بين مؤسسات التدريب المهني ووكالات العمل المحلية وبين جهات التشغيل الاقتصادية والهيئات المعنية بالتعليم وبشؤون الشبيبة؛
    The Comité illustrated the number of benefits arising from the adoption of the Rotterdam Rules, which were described as a modern and comprehensive treaty that was able to address the needs of all operators involved in maritime transport. UN وبيَّنَت اللجنة البحرية الدولية الفوائد العديدة التي ستتحقّق من اعتماد قواعد روتردام، التي وصفتها بأنها معاهدة حديثة وشاملة قادرة على تلبية احتياجات جميع جهات التشغيل المنخرطة في النقل البحري.
    This unique three-letter designator is a code that is used in aviation to communicate and identify specific flights or commercial operators in the air. UN وهذا التمييز المنفرد بحروفه الثلاثة هو رمز يستخدم في الطيران لأغراض الاتصالات ولتحديد هوية فرادى الرحلات الجوية أو جهات التشغيل التجارية أثناء الطيران.
    An international network of operators and laboratories was then established, allowing implementation and continuous updating of solutions and techniques adequate to settlement upgrading and urban poverty reduction projects. UN ثم أُنشئت شبكة دولية من جهات التشغيل والمختبرات بغية تطبيق حلول وأساليب مناسبة لتحسين المستوطنات ولمشاريع الحد من الفقر في المدن، ومواصلة تجديد تلك الحلول والأساليب.
    A series of workshops, specifically tailored to particular issues and interests in each region were held around the globe, bringing together operators, manufacturers and specialists in testing and contingency planning. UN وعقدت في جميع أنحاء العالم سلسلة من حلقات العمل، المهيأة تهيئة خاصة وفقا للمسائل والاهتمامات المحددة في كل منطقة، وجمعت ما بين جهات التشغيل والصنع واﻷخصائيين في الاختبار والتخطيط لحالات الطوارئ.
    As such, this is referenced extensively by operators, many customer groups and year 2000 sector bodies. UN ولذا فإن هذا المصدر يستعمل كمرجع استعمالا واسع النطاق من جانب جهات التشغيل وكثير من تنظيمات العملاء والهيئات القطاعية المعنية بعام ٢٠٠٠.
    A large number of operators from all regions were involved in these tests, which were conducted successfully on 35 switch types from eight manufacturers. UN واشترك عدد كبير من جهات التشغيل من جميع المناطق في هذه الاختبارات التي أجريت بنجاح على ٣٥ نوعا من أنواع المحولات أنتجتها ثماني جهات مختلفة من جهات الصنع.
    33. The Government of China is controlling access to the Net by licensing the use of modems, and all Internet information flows pass through a limited number of national operators. UN 33 - وتسيطر حكومة الصين على الوصول إلى الشبكة بمنح تراخيص لاستخدام أجهزة المودم، وتمر جميع تدفقات معلومات شبكة إنترنت عبر عدد محدود من جهات التشغيل الوطنية.
    Since it dealt with exceptionally hazardous activities such as nuclear energy activities, there were treaties that imposed strict liability on operators and States. UN وقال إنه لما كان اﻷمر يتعلق باﻷنشطة ذات الخطورة البالغة، مثل أنشطة الطاقة النووية، فإن ثمة معاهدات تفرض مسؤوليات قاطعة على جهات التشغيل وعلى الدول.
    Under some of the proposals envisaged by the EU, pressure groups would also be able to take action against mineral operators to ensure that various requirements were observed. UN وفي إطار بعض المقترحات المتوخاة من جانب الاتحاد اﻷوروبي، يلاحظ أن جماعات الضغط سوف يكون بوسعها أن تتخذ اﻹجراءات اللازمة ضد جهات التشغيل العاملة في حقل الفلزات من أجل كفالة مراعاة شتى الشروط.
    The customs offices executing customs control of internationally controlled products and technologies are obliged to carry out an on-the-site control at least once a year at the premises of operators involved in foreign trade of such goods. UN والمكاتب الجمركية التي تقوم بالمراقبة الجمركية على المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية ملزمة بالقيام بتفتيش ميداني مرة على الأقل كل عام في مقار جهات التشغيل المشاركة في الاتجار الخارجي في مثل هذه البضائع.
    The latter issue is similar to the situation for some of the flight operations to Somalia, where operators are known to have been using multiple registration or call signs. UN والاحتمال الأخير يشابه الحالة بالنسبة لبعض الرحلات الجوية إلى الصومال، حيث من المعروف أن بعض جهات التشغيل تستخدم تسجيلات متعددة أو إشارات مخاطبة.
    The authorities also work closely with the nuclear sector, to keep operators informed of worldwide developments in the concepts of non-proliferation and physical protection. UN وثمة اتصالات وثيقة أيضا يضطلع بها مع القطاع النووي لإبلاغ جهات التشغيل بتطور مفهومي منع الانتشار، والحماية المادية على الساحة الدولية.
    Difficulties remain, however, in the case of developing countries and transition economies and ITU has been focusing on these countries to advise and assist operators in those countries to achieve as much as possible in the time remaining. UN بيد أنه لا تزال توجد صعوبات في حالة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا يزال الاتحاد يركز على هذه البلدان لتقديم المشورة والمساعدة إلى جهات التشغيل فيها ﻹنجاز أكبر قدر ممكن في الوقت المتبقي.
    8. Sustainable nuclear safety also requires a supportive economic and legal environment in which both operators and national regulatory bodies can fully assume their independent responsibilities. UN ٨ - ولتحقيق السلامة النووية على المدى الطويل، يلزم أيضا تهيئة بيئة اقتصادية وقانونية مواتية تتحمل في ظلها جهات التشغيل وسلطات السلامة الوطنية مسؤولياتها بالكامل وباستقلالية تامة.
    To make it possible to monitor the inventory, operators are required to keep accounting records in accordance with rules established in Commission Regulation 3227/76. UN وتيسيرا لممارسة حصر المواد النووية، تلزم بلجيكا جهات التشغيل بأن تقدم كشوفا تحدد بالأرقام كمياتها من تلك المواد عملا في ذلك بالقواعد المنصوص عليها بموجب اللائحة التنظيمية الأوروبية رقم 3227/76.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد