ويكيبيديا

    "جهات فاعلة خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private actors
        
    A number of violations have also occurred in the context of defending labour rights against private actors. UN كما وقع عدد من الانتهاكات في مجال الدفاع عن حقوق العمال إزاء جهات فاعلة خاصة.
    Article 2 also imposes a due diligence obligation on States parties to prevent discrimination by private actors. UN فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة.
    While risks undertaken by individual private actors had a systemic effect, individual firms could not tackle a systemic crisis when it erupted. UN وفي حين أن للمخاطر التي تخوضها جهات فاعلة خاصة أثرا نُظميا، لا يمكن لفرادى الشركات أن تعالج أزمة نظمية عند اندلاعها.
    Article 2 also imposes a due diligence obligation on States parties to prevent discrimination by private actors. UN فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة.
    While risks undertaken by individual private actors had a systemic effect, individual firms could not tackle a systemic crisis when it erupted. UN وفي حين أن للمخاطر التي تخوضها جهات فاعلة خاصة أثرا نُظميا، لا يمكن لفرادى الشركات أن تعالج أزمة نظمية عند اندلاعها.
    Competition authorities often had to deal with powerful private actors that resisted the development of competition law and policy. UN وكثيراً ما كان على سلطات المنافسة أن تتعامل مع جهات فاعلة خاصة ذات سطوة قاومت وضع قوانين وسياسات المنافسة.
    Framed as such, draft article 11 suggests a lower threshold for State responsibility where the conduct of private actors is not attributable to the State and does not amount to a breach of an international obligation. UN ووفقا لهذه الصياغة، يوحي مشروع المادة 11 بأن عتبة مسؤولية الدولة تكون أدنى حين تنتهج جهات فاعلة خاصة سلوكا لا يعزى إلى الدولة ولا يرقى إلى مرتبة انتهاك لالتزام دولي.
    Argentina had regulated health provision by private actors and had created the Compulsory Medical Program, which established mandatory benefits that private operators could not circumvent. UN فقد أصدرت الأرجنتين لوائح لتنظيم توفير الخدمات الصحية من جانب جهات فاعلة خاصة وأنشأت برنامجاً للرعاية الطبية الإلزامية ينص على إعانات إلزامية لا يمكن للجهات الفاعلة الخاصة أن تتجنبها.
    This is particularly relevant where environmental degradation results from the activities of private actors, such as legal entities and transnational corporations. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة حيثما ينشأ التدهور البيئي عن أنشطة جهات فاعلة خاصة مثل الكيانات الاعتبارية والشركات عبر الوطنية.
    The increased participation of private actors in the newest remote sensing projects and in particular the huge amounts of private capital invested through public-private partnerships require a clear and transparent legal framework. UN فزيادة مشاركة جهات فاعلة خاصة في أحدث مشاريع الاستشعار عن بُعد، وخاصة المبالغ الهائلة من رؤوس الأموال الخاصة المستثمرة من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، تتطلّب إطارا قانونيا شفافا وواضحا.
    The rights enshrined in Chapter III of the Constitution are justiciable by an action in the Supreme Court against executive or administrative action and by action in the ordinary courts against infringement of fundamental rights due to the action of private actors. UN فالحقوق الراسخة في الفصل الثالث من الدستور خاضعة للتقاضي بشأنها برفع دعوى أمام المحكمة العليا ضد إجراء تنفيذي أو إداري أو بدعوى في المحاكم العادية ضد انتهاك للحقوق الأساسية بسبب إجراء اتخذته جهات فاعلة خاصة.
    The contexts in which females are at risk include deprivation of liberty, medical treatment, particularly involving reproductive decisions, and violence by private actors in communities and homes. UN ومن السياقات التي تكون فيها المرأة معرضة للخطر، الحرمان من الحرية ومن العلاج الطبي، ولا سيما عندما ينطوي الأمر على قرارات تتعلق بالإنجاب، والعنف الممارس ضدها من قبل جهات فاعلة خاصة في المجتمعات المحلية وفي المنزل.
    The contexts in which females are at risk include deprivation of liberty, medical treatment, particularly involving reproductive decisions, and violence by private actors in communities and homes. UN ومن السياقات التي تكون فيها المرأة معرضة للخطر، الحرمان من الحرية ومن العلاج الطبي، ولا سيما عندما ينطوي الأمر على قرارات تتعلق بالإنجاب، والعنف الممارس ضدها من قبل جهات فاعلة خاصة في المجتمعات المحلية وفي المنزل.
    The Committee now has the opportunity to explore factors that impact particularly on women's enjoyment of human rights, including through action by private actors and where the State has a due diligence obligation to ensure equal enjoyment of rights by women. 70. Some of the further issues the Committee could consider include the following: UN وتسنح للجنة الآن فرصة استطلاع العوامل التي تؤثر بوجه خاص على تمتع المرأة بحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق التدابير التي تتخذها جهات فاعلة خاصة وحيثما يقع على الدولة التزام بذل العناية الواجبة لضمان تمتع المرأة بحقوقها على قدم المساواة مع الرجل.
    The contexts in which females are at risk include deprivation of liberty, medical treatment, particularly involving reproductive decisions, and violence by private actors in communities and homes. UN وتشمل السياقات التي تتعرض فيها المرأة لخطر الحرمان من الحرية، والعلاج الطبي، ولا سيما عندما ينطوي الأمر على قرارات تتعلق بالإنجاب، والعنف الممارس ضدها من قبل جهات فاعلة خاصة في المجتمعات المحلية وفي المنزل.
    256. Much violence against women is committed by private actors and includes a broad range of individuals and entities, such as intimate partners and other family members; casual acquaintances and strangers; neighbourhood and community institutions; criminal gangs, organizations and business enterprises. UN 256 - كثير من العنف ضد المرأة ترتكبه جهات فاعلة خاصة وهذه تشمل سلسلة عريضة من الأفراد والهيئات، كالشركاء الحميمين وأفراد الأسرة الآخرين؛ والمعارف العابرين والغرباء؛ ومؤسسات الأحياء المجاورة والمجتمعات المحلية؛ والعصابات الإجرامية؛ والمنظمات ومشاريع الأعمال التجارية.
    This raises difficult questions about the effectiveness of the sanctions, what more could be done to improve that effectiveness, and whether secondary sanctions may be needed to ensure that private actors do not render the sanctions regime ineffective. UN وهذا يثير أسئلة صعبة عن مدى فعالية الجزاءات، وعن الخطوات الأخرى التي يمكن اتخاذها من أجل تحسين فعاليتها، وما إذا كانت ثمة حاجة إلى فرض جزاءات ثانوية لكفالة عدم تسبب جهات فاعلة خاصة في انعدام فعالية نظام الجزاءات.
    34. States parties must ensure that women can invoke the principle of equality in support of complaints of acts of discrimination contrary to the Convention, committed by public officials or by private actors. UN 34 - ويجب أن تكفل الدول الأطراف إمكانية احتجاج المرأة بمبدأ المساواة دعماً للشكاوى من أفعال التمييز المرتكبة بما يخالف الاتفاقية من قبل موظفين عموميين أو جهات فاعلة خاصة.
    The obligation to protect requires that States parties protect women from discrimination by private actors and take steps directly aimed at eliminating customary and all other practices that prejudice and perpetuate the notion of inferiority or superiority of either of the sexes, and of stereotyped roles for men and women. UN بينما يقضي الالتزام بالحماية بأن توفر الدول الأطراف الحماية للمرأة من التمييز على يد جهات فاعلة خاصة وأن تتخذ خطوات تهدف مباشرة إلى القضاء على الممارسات العرفية وسائر الممارسات التي تنحاز لمفهوم الدونية أو السمو لأي من الجنسين ولمفهوم الأدوار النمطية للرجل والمرأة، وتديم هذين المفهومين.
    34. States parties must ensure that women can invoke the principle of equality in support of complaints of acts of discrimination contrary to the Convention, committed by public officials or by private actors. UN 34- ويجب أن تكفل الدول الأطراف إمكانية احتجاج المرأة بمبدأ المساواة دعماً للشكاوى من أفعال التمييز المرتكبة بما يخالف الاتفاقية من قبل موظفين عموميين أو جهات فاعلة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد